«Все, что выражено в таких ярких, как жемчуг, словах, должно быть вне всякого сомнения», – согласился Ву без явного энтузиазма.
Его и без того обеспокоенное выражение сразу же стало еще более серьезным, когда гости жадно поглотили по двойной лапше. Когда исчез галлон чая, он с грустью рассматривал пустые чашки, но, когда не хватило большого кувшина рисового вина и был принесен второй, страдания по поводу событий дня явно переполнили его.
Он поспешно вскочил. «Уважаемый советник, наш дальнейший разговор необходимо отложить до более благоприятного случая. Судьба настолько последовательно обрекает этого человека нанимать некомпетентных безголовых обалдуев, что он должен немедленно вернуться, чтобы побудить их выполнять свои обязанности. Если мастерская еще не разрушена вследствие их неконтролируемых действий, то это только потому, что работников одолела лень, и только применение чего-то весомого к их нечувствительным головам убедит их в том, что они должны упорно работать, чтобы заслужить в какой-то степени свое щедрое вознаграждение».
Сказав это, он ушел так поспешно, что совершенно забыл бы расплатиться по счету, если бы не три добродетельные девы, которые, как оказалось, привыкли к таким внезапным приступам забывчивости со стороны своих клиентов и случайно перехватили его таким образом, что он не смог уйти, пока он не исторг надлежащее количество монет.
Глубоко вздохнув, он вышел, оставив остальных потихоньку допивать остаток рисового вина.
Чем чаще девушка-танцовщица опустошала свою чашку, тем более соблазнительные взгляды она бросала на Гвальхмая. Со своей стороны, он не мог не заметить, что ее красота становилась все более очевидной с каждым разом, как он сгибал свой локоть. Он проницательно решил, что это замечательное совпадение может привести только к сожалению в будущем и к слабым и неубедительным объяснениям, когда однажды он снова встретит свою Коренику.
Поэтому он адресовал свои замечания исключительно фокуснику и испытал большое облегчение, когда девушка убежала, обидевшись, а следом за ней ушел хорошо округлившийся мальчик, который радостно отрыгнул, вставая из-за стола.
Оставшись наедине, Гвальхмай и Шан Чо окольными путями пришли, в конце концов, к полному и безусловному уважению способностей друг друга. В ходе беседы была случайно поднята тема гадания И-Цзин.
Гвальхмай никогда не слышал ни о «Книге ритуалов», ни о мистической «Книге перемен» Вэнь Вана, но он знал, что существует магия и волшебство восточного происхождения, не связанная ни с европейским, ни с ацтланским учениями. Он попросил рассказать ему больше.
Шан Чо вытащил из-за пазухи своего халата бамбуковый пенал. Сняв крышку, он вытряхнул из него шесть черных бамбуковых палочек. Каждая была помечена на одной стороне белой полоской; однако на каждой палочке метки были в разных местах. Он взял их в руку, поставил их на стол и разжал ладонь. Палочки рассыпались по столу, некоторые упали круглой стороной вверх без белой полосы. Он сложил палочки вместе, и линии образовали узор – одну из 64 гексаграмм, перечисленных в «Книге перемен».
«Это Ли Чи, неудачный знак», – нахмурился он. «Он может дать искателю нежелательные знания, но, если этот человек все-таки должен использовать его, он не будет смотреть на этот символ, а исключит из сознания все отвлекающие звуки или мысли.
Как только гексаграмма твердо войдет в его разум, он закроет глаза и представит себе дверь, на которой отчетливо виден символ. Эта дверь не имеет ни ручки, ни защелки, ни какого-либо замка.
Ее нельзя открыть, но, если человек сильно сосредоточится на своем желании, дверь широко распахнется к нему. Тогда он должен поверить, что он без колебаний встает и идет прямо через открытую дверь. По другую сторону двери он получит ответ на свои вопросы и решение своих проблем.
Однако я должен честно сказать вам, что сам никогда не буду использовать знак Ли Чи. Известны случаи, когда дверь не открывалась или когда путешественник не возвращался.
Есть вопросы, на которые лучше не знать ответа, а некоторые проблемы может решить только смерть».
«У меня есть проблема», – взволнованно произнес Гвальхмай, опуская привычные формы вежливой речи. «Позвольте мне попробовать палочки!»
Шан Чо колебался. «Помните об опасностях, чистосердечный советник Могущественного хана, хвала его имени. Вы можете пожалеть об этом».
Гвальхмай протянул руку. Видя его глубокую решимость, маг неохотно отдал ему раскрашенные палочки. Гвальхмай сжал их в кулак и позволил им упасть. Четыре упали лицом вниз; две других имели метки, но были разделены пустыми палочками, которые лежали между ними, когда шесть были собраны параллельно.
Лицо Шан Чо просветлело. «А-а! Это намного лучше. Третья из пяти перемен – абсолютный знак счастья. Он должен принести удачу, встречу с далеким другом или ответ на важный вопрос».
Гвальхмай прикрыл глаза руками и сосредоточился на гексаграмме. Звуки комнаты пропали, лицо человека напротив него исчезло, жесткая скамья внизу больше не чувствовалась.
Знак стал более заметным, когда он уставился на него, не моргая. Линии дрожали от его дыхания, затем успокоились, стали все ярче, и вот они запылали, как будто раскаленные добела. Он закрыл заболевшие глаза, чтобы не видеть блеска, и внутренним зрением увидел, как перед ним обретает форму дверь.
Он уставился на нее. Это была тяжелая дверь, достаточная только для одного человека. Она была установлена внутри огромных ворот, предназначенных для конных всадников или экипажей. C каждой из сторон ворота были обрамлены высокой каменной стеной, которая терялась далеко в дымке.
Он не смел смотреть на стены, кроме как краем глаза, чтобы не разрушить заклинание. Он смотрел прямо перед собой, как было велено.
Контуры двери стали более четкими. Он видел на древесине отметины тесла, которым ровняли доски. На серой поверхности двери пылал знак. Без предупреждения дверь распахнулась к нему, шире и шире, открывая взору еще одну дверь в нескольких футах, уже открытую, сквозь которую можно было видеть, как в его направлении катится облако.
Ему показалось, что он встал и без колебаний прошел через дверь гексаграммы. Он видел не больше, чем если бы был в густом тумане, но этот туман был теплым, пах цветами и обнимал его как благословение. Это было необъяснимое чувство счастья.
Где-то вблизи, скрытые туманом, были люди. Он осторожно сделал еще несколько шагов и нащупал руками что-то твердое.
Вдруг из тумана появилось бородатое лицо и прижалось к его щеке, он услышал шорох ткани, и сильные руки обхватили его.
Он сразу понял, кто это. Мерлин! Значит, его допустили в Страну мертвых?
Стояла тишина. Гвальхмай чувствовал, что, если будет сказано хоть одно слово, тонкая нить, связывающая его с собственным миром, разорвется, как паутинка. Руки выпустили его. Крестный отец исчез.
Он снова почувствовал объятье, на этот раз более нежное, хотя и более крепкое. Оно было таким ласковым, что он никогда не захотел бы освободиться от него. Гвальхмай попытался сам обнять так хорошо известную и любимую фигуру. Он сразу узнал ее.
«Кореника!» – прошептал он.
В этот момент узнавания все прошло. Двери исчезли, ворота и стены пропали, туман рассеялся. Осталось только мимолетное прикосновение поцелуя любимой к его щеке – и воспоминание.
В ту крошечную долю мгновения, когда разошелся туман, он увидел ясную, четкую картину, которую невозможно было забыть.
Изящная девушка, одетая как принцесса, в шелках и драгоценностях, ножки в крошечных туфельках, детская фигурка с тонкими пальчиками, украшенными жемчугом. Это она ласкала его. Только однажды он видел такую. Ее кожа была золотой; золотой была и тяжелая вышивка на ее шелковом халате. Это была самая красивая девушка, которую он когда-либо знал.
Румянец на ее щеках был как легкая пыль на только что открывшемся цветке персика. Ее волосы были черными и блестящими. На ее лице была та же ожидающая, приветливая улыбка, которую дарила ему Тира, и которую он видел на лице смуглой валлийской девушки, звавшейся Никки, до того, как они по-настоящему поженились в ограде расплавленной крепости в Британии.