Литмир - Электронная Библиотека
A
A

О страже я зря беспокоилась. Похоже, это явление в Парине воистину уникальное. За весь путь до дома (с одновременным походом по лавкам), мне не встретился ни один. Даже (о чудо!), напившийся в кочан после смены. На постоялом дворе, я попросила хозяина принести пару ведер воды в нашу с Алеисом комнату. Благородному лорду не повезло, чтобы не возбуждать пересуды, ему снова пришлось назваться мужем. На сей раз — моим! Бедняга. Мама еще лет пять назад сказала: «Элериниара, как я сочувствую твоему будущему мужу!». Пришлось утешить ее обещанием, не доводить дело до крайности, в смысле не выходить замуж без надобности. Что ж, будем считать приобретение подобного «мужа» крайней необходимостью.

Лорд Олланни был «дома». С выражением мрачной сосредоточенности он начищал свой меч. Рядом на кровати лежал остальной его арсенал: два кинжала (одним из которых был серебряный, позаимствованный мной у Соли и отданный нашему вояке, как способ борьбы с продукцией некромантии), набор метательных ножей и пара наручней с шипами. Весь вид принцессиного телохранителя говорил о решимости пойти неизвестно куда и натворить невесть чего. Другими словами, вломиться в замок и накостылять всем! И плевать на стражу, некроманта и остальных кто встанет на пути. То, что его, скорее всего, пришибут — мелочи. Зато он погибнет, выполняя свой долг!

«Мужчины…»

Мое появление заставило Алеиса оторваться от придания блестящему мечу состояния совершенной зеркальности. Разобраться в выражении поднятых на меня глаз я затруднилась. Было в них неверие, непонимание и, как мне показалось (может излишне самоуверенно) облегчение и радость. Пару минут мы рассматривали друг друга, не говоря ни слова.

Прежде чем продолжить сотрудничество, надо было расставить лошадей по стойлам («Расставить лошадей по стойлам» — Гарлионская поговорка отчасти аналогичная «разложить все по полочкам», а отчасти «расставить все точки над i»).

— Мне безразлично, что Лина принцесса, а вы благородный лорд из ее сопровождения. Пусть это жителей Андарры заботит. Здесь она просто девчонка, вляпавшаяся в кучку конского навоза. — Щадя благородные уши, я решила не злоупотреблять простонародными выражениями, хотя язык чесался.- А вы… — Перечень эпитетов, коими я могла наградить лорда Олланни, тянул на пухленькую брошюрку. Его декламация в слух грозила растянуться на пару часов. Пришлось сдержаться, чтобы не сбить дыхание и не потерять мысль. — Ваш долг любой ценой защитить свою подопечную. Но… Вы один. Без помощи. Без денег. Без связей. Все чем вы располагаете — это целый воз проблем и еще пара тележек в придачу. Перспективы — поездка в гробике до ближайшего кладбища под аккомпанемент стенаний бабок-плакальщиц, пришедших на халяву поесть на похоронах. Ваши шансы геройски дать дуба во славу долга, значительно выше, чем этот долг исполнить. Вам нужна помощь. За неимением лучшего — предлагаю свою. Да, гарантий, что вдвоем мы справимся с проблемой — никаких. Но как говорится, на две головы можно в два раза больше шишек набить.

Во время своей проникновенной речи я наблюдала за Алеисом. Он слушал очень внимательно, не спуская с меня глаз. Когда по завершении, я вопросительно уставилась на него, он поднялся и очень официально мне поклонился.

— Я Алеис лорд Олланни, сын герцога Туадара, от имени всех жителей Андарры, выражаю вам признательность за безвозмездно предложенную помощь в спасении наследной принцессы Лиален и принимаю ее с благодарностью и своим восхищением вашей решительностью.

«Пижон!»

Уже к середине этой речи мои глаза стали съезжаться к носу в попытке рассмотреть друг друга, а с ее завершением, им потребовалось время, чтобы вернуться на определенное природой место.

«А как насчет ответной любезности?»

Всегда пожалуйста!

— Я Элериниара Дэрион дочь целительницы Виадарии, заявляю вам, Алеис лорд Олланни, что если вы еще раз загнете такую фразу, то останетесь без напарника, потому как мои мозги на подобную нагрузку не рассчитаны. Еще немного в том же духе, и я стану пускающей слюни идиоткой. Достаточно было сказать — по рукам. У вас в Андарре все так выражаются?

Лорд Олланни улыбнулся. В первый раз за все время нашего знакомства он улыбнулся мне!

— Только дворянство. Это неотъемлемая часть придворного этикета. Всех отпрысков благородных семей обязательно учат этому.

— Как должно быть ужасно скучно на ваших сборищах?

— К счастью, такой способ изъясняться используется только во время официальных приемов. Между собой мы, как правило, говорим проще.

Я фыркнула.

— Не мудрено, как бы иначе вы смогли понять друг друга. Пока доберешься до сути, собеседник уже заснет.

Он снова улыбнулся!

— Элериниара? Странное имя. Но очень красивое.

Комплимент? Мне?! Его тут случаем в мое отсутствие по голове не били? Или опять жар начался?

— Красивое, но очень уж труднопроизносимое. Лучше зовите меня Рина. И мне привычней, и язык из узла распутывать не придется.

— А почему не Элери? Тоже красиво и просто.

— На севере моей родины, есть крепость с таким названием. Вот уже пять столетий туда ссылают особо опасных преступников. Так что это имя мне не льстит.

Та-а-ак. Пока мы друг другу не хамим, надо побольше выяснить.

— Если не секрет, как сын герцога, — это ведь вроде нашего князя? — попал в няньки к принцессе. Неужто в отцовской вотчине занятия не нашлось? Например, учиться на будущего герцога?

— На будущего герцога учиться мой старший брат Олвер. Он наследник. А у меня единственная перспектива — служба моему королю. Он приказывает, я исполняю. Конечно, личная охрана принцессы, это чуть менее почетно чем охрана его королевского величества, так у меня и заслуг-то особых еще нет.

— А что важней для службы — заслуги или титул?

— В армии — деньги и титул. Если они есть, заслуги можно купить. Королевские стражи смотрят, чего стоишь ты сам. Прежде чем принять в свои ряды, они тщательно проверяют кандидата. Купленные заслуги могут не выдержать пристального внимания.

— Но вас приняли. В чем же ваши подвиги?

— Заслуги, это необязательно подвиги. Преданность, честь, следование долгу — все это ценится нашим королем. А ведь именно он принимает окончательное решение при утверждении кандидата. Я в армии с малых лет. Мой дед, матушкин отец, всю жизнь прослужил трону Андарры и добился значительного положения. Сыновей у него нет, мама его единственный ребенок. В продолжение своего дела, ему осталось уповать только на внуков. Олвер как наследник, постоянно находится при отце, а я… лишний. Вот меня и передали деду на воспитание. Думаю это к лучшему. Кто знает, что могло произойти, расти я дома с мыслью, что брат получит все, а я ничего. Вряд ли что-то хорошее. История Андарры кишит такими примерами. А благодаря деду, у меня есть место.

— А не обидно, что дед за вас определил вашу судьбу?

— Дед дал мне возможность. А воспользоваться ей или нет, это он оставил на мой выбор. Который я и сделал. И потом, я такой не один. Вы ведь тоже стали целительницей из-за матери?

— Вообще-то, я еще ни кем не стала. Кроме целительства, у меня есть и другие способности. Это лишь одна из дорог лежащих предо мной. Прежде чем решить по которой идти, надо хотя бы постоять на каждой.

На этом нас прервали. Служанка принесла затребованную мной воду. Алеис решил, что я хочу помыться, и собрался выйти. Пришло время поделиться с ним своей бредовой идеей.

— Вот.

Я вытряхнула из сумки вещи. Лорд Олланни брезгливо приподнял двумя пальцами что-то напоминающее штаны.

— Вы обобрали местную помойку?

— Нет, княжий двор. Это одежда тамошней прислуги.

Лорда Олланни передернуло.

— И что вы с ней хотите делать? Продать старьевщику. Он может и заплатит, чтобы вы унесли это подальше.

— Я чего-то не понимаю? Мы Лину,…принцессу Лиален, уже не спасаем?

Алеис воззрился на зажатую в своей руке тряпку, а потом потряс ею перед моим носом.

— И как ЭТО может нам помочь?

20
{"b":"70912","o":1}