Эти его проклятые охотничьи повадки. Умение оставаться невидимым. Очень полезное при внезапных атаках.
В конце дорожки Аласдэр остановился и посмотрел на стену дома. Лео совершенно спокойно — его до сих пор так и не обнаружили — вышел из-за угла. Их цель была здесь.
У стены, прислонившись спиной и уперевшись ногой в кирпич, стоял герцог. Вынув сигару изо рта, он выпустил в воздух облачко дыма. Оно заклубилось перед лицом человека, а потом исчезло в ночном небе.
Аласдэр низко зарычал, и воздух вокруг завибрировал. Не удержавшись, Лео повернулся и взглянул на стоявшего рядом мужчину.
Представшая картина того стоила.
Длинные волосы Аласдэра были заправлены за уши, поэтому Лео без труда разглядел волевой, самоуверенно поднятый подбородок. Показался кончик языка, который коснулся уголка губ, затем рот приоткрылся и выступили клыки.
«Чтоб меня…» — подумал Лео, резко выдохнув. Он помнил, как этот же рот чуть раньше целовал его так, как мечталось. И Лео жаждал повторить. Парень протянул руку к Аласдэру — ему нужно было внимание мужчины, даже ценой охоты и преследования. Но положив ладонь на чужой рукав, Лео ничего не почувствовал. Как и вампир. Аласдэр был полностью поглощён своей жертвой. У него даже стала мелко подёргиваться челюсть, будто вампир с трудом сдерживался.
«Сделай это, — пришла из ниоткуда мысль. Было ясно, что Аласдэр желал этого мужчину. И Лео вдруг захотелось увидеть всё самому. — Ну же. Давай!»
Аласдэр, будто услышав, рванулся вперёд — воздух вокруг засвистел и взъерошил волосы — и в мгновение оказался перед герцогом. И Лео быстро последовал за вампиром.
ГЛАВА 25
Наши дни. Офис Элиаса
Элиас не мог оторвать взгляда от привязанной к стулу женщины. Нет, от существа женского пола. Сейчас оно с трудом напоминало Элиасу привычную ему Айседору, настолько ужасно та выглядела. Надо же, и эта женщина привлекла внимание Элиаса с первой секунды их знакомства.
Но это было давно. До того, как изменилась его жизнь. И то, что Элиас видел сейчас, потрясало его до глубины души.
«Айседора была вампиром. — И тут же поправил себя: — Не была, она и сейчас остаётся вампиром. И не простым. А тем самым».
— Элиас, хоть я и польщена, но вряд ли смогу думать о тебе в том же ключе. Но не стоит пугаться. Думаю, шокированной должна быть я. Мне более двух тысяч лет, а тебе удалось меня одолеть. Кстати, как ты это сделал? Или мы собираемся вечно сидеть и угрюмо молчать?
Элиас оставил без внимания то, что Иса прочитала его мысли, и вместо ответа на вопрос сказал:
— Я всё ещё привыкаю к мысли, что меня создали, чтобы исправить ошибку. И что эта ошибка — ты.
— Прошу прощения. Я? Ошибка? — переспросила Айседора, выгнув идеальную бровь. — Что-то не припомню, чтобы ты так считал, когда на коленях часами меня ублажал. Элиас, прекрати нести чушь и скажи, кто тебя послал
Человек и вампир буравили друг друга взглядом. В тёмной глубине глаз напротив Элиас уловил вспышку страха и произнёс:
— Тот, кто могущественнее тебя.
Лондон, Англия. 1902 год
Лео не успел и глазом моргнуть, как Аласдэр загнал герцога в угол. Поэтому парень шустро подбежал и встал рядом, собираясь наблюдать за происходящим «из первого ряда».
Хотя Лео и знал, что Аласдэр пил кровь людей, но ни разу не видел всего вживую. Разве что в том видении, которое Аласдэр однажды показал в мыслях. Но здесь…
Совершенно другие ощущения.
В венах Лео бурлил адреналин, и сложно было сказать, что именно так сильно возбудило парня. Чувственность, с которой Аласдэр провёл тыльной стороной ладони по щеке герцога? Или то, как мужчина возле кирпичной стены вытянулся, позволив Аласдэру приблизиться?
Секс и возбуждение вокруг них были так же осязаемы, как дым сигары, которую герцог, забывшись, бросил на землю. На щеках мужчины разлился румянец, и, опустив взгляд, Лео заметил под тканью герцогских брюк солидно налитой член. Было видно, что мужчину тянуло к Аласдэру, который в этот момент плотно прижимался к телу напротив. Если и были какие-то сомнения, они улетучились, стоило Аласдэру приблизить губы к уху герцога — мужчина застонал. Аласдэр ещё ничего не сказал и даже толком не прикоснулся, но Лео отчётливо чувствовал, что герцог уже готов кончить.
«Его можно понять», — подумал Лео. Аласдэр был настоящим созданием ночи. Он заставлял людей желать, делать и видеть такое, что те не могли себе даже представить. Лео только смотрел, а его член уже затвердел.
— Я видел тебя сегодня, — прошептал Аласдэр на ухо герцогу. — Ты наблюдал за мной.
Мужчина сглотнул, и Лео стало интересно, из-за чего тот так нервничал: из-за возбуждения или из-за подавляющего чувства опасности, исходившего от Аласдэра? А может, и от того, и от другого?
Аласдэр высунул язык и длинно лизнул скулу мужчины. У Лео перехватило дыхание.
— Ты это представлял, когда пожирал меня глазами?
Герцог толкнулся бёдрами вперёд, давая понять, какая именно часть тела вампира интересовала больше всего. И когда Аласдэр, ответно толкнувшись, впечатался бёдрами в мужчину, рука Лео сама собой потянулась к собственному члену.
Это было так неправильно. Но Лео не мог остановиться.
Аласдэр приглушённо зарычал, и этот звук, ударивший по нервным окончаниям, Лео почувствовал даже в члене. Язык вампира сейчас ласкал кожу герцога, а пальцы опускались к его брюкам, но Лео казалось, что он ощущал эти прикосновения на себе.
— Жить с герцогиней в городе, наверное, так одиноко. Особенно когда вместо вагины предпочитаешь член. Интересно, как она к этому относится? Она знает?
Слышны были только шелест ткани и тяжёлое дыхание… пока Аласдэр не добился того, за чем пришёл: герцог запрокинул голову и подался бёдрами вперёд.
— А-ах… да. Хорошо, правда? — проговорил Аласдэр воркующим голосом, внимательно оглядывая подставленное горло.
Лео тоже скользнул взглядом по обнажённой части тела мужчины, и пожалел того, кем так умело манипулировали. Пока герцог не застонал снова. Сочувствие тут же испарилось, и Лео ощутил резкий укол лютой ревности. Они с Аласдэром ещё ни разу не заходили так далеко, и Лео злился, что вынужден просто стоять и наблюдать.
— Ты самый красивый мужчина, которого я когда-либо видел, — признался герцог.
Аласдэр издал завораживающий звук, который можно было принять за смех, и прикоснулся губами к чужому горлу. Затем послышалось: «Да, я знаю», и не сказав больше ни слова, Аласдэр как кобра поднял голову и атаковал.
Зубы вампира вонзились в шею герцога и мужчина, который несколько секунд назад стонал от наслаждения, страдальчески вскрикнул.
Было слышно, как Аласдэр, прижав мужчину к стене, рычал и сосал кровь. Лео должен был прийти в ужас, но вместо испуга только чувствовал, как твердел его член.
Если бы Лео попросили объяснить причину, вряд ли он смог бы сказать что-то внятное. Но такой Аласдэр Лео ужасно возбуждал. И парень не понимал, почему.
Аласдэр начал двигать рукой. Лео знал, что тот по-прежнему ласкал член герцога, продолжая сосать его кровь. На накрахмаленной белой рубашке человека расплылись ярко-красные пятна, а крики боли сменились приглушенными стонами удовольствия.
Ужас, пришедший с первым укусом, теперь превращался в какое-то эйфорическое блаженство, и герцог, закатив глаза и толкаясь бёдрами навстречу Аласдэру, уплывал в объятия сладкой-сладкой смерти.
— Леонид Чейпел.
В голове неожиданно и громко, подобно раскату грома, послышался незнакомый голос. Он вырвал Лео из почти трансового состояния и заставил быстро оглядеться по сторонам — проверить, нет ли кого поблизости. Но никого не было. Лео повернулся обратно к герцогу и Аласдэру, но увидел только тьму.