Литмир - Электронная Библиотека

Мёрдо коснулся Дэвида губами, словно перышком — лишь намек на поцелуй, — и обхватил затылок, зарывшись пальцами в волосы. Он удовлетворенно застонал и повторял снова и снова, не спеша углубляя поцелуй. Теплыми податливыми губами Мёрдо запечатлевал соблазнительные поцелуи и наконец-то завладел губами Дэвида полностью, проскользнув в рот языком, а мощной рукой притянул его еще ближе.

Дэвид почувствовал, как внутри что-то треснуло, сдерживаемая страсть выплеснулась наружу. Обхватив Мёрдо за шею, он приоткрыл рот, и они переплелись языками. Дышать вдруг стало тяжело.

Он угадал. Этот поцелуй не имел ничего общего с тем давнишним. Незачем себя дурить. Они с Мёрдо не любящие друзья. Они не были и никогда не станут Давидом и Ионафаном. Мёрдо хотел его. И с каждой новой встречей становилось легче, все казалось естественнее.

Дэвид, силясь перевести дух, оторвался от Мёрдо.

— Хочу, чтоб ты меня трахнул.

Сорвавшееся с губ слово — «трахнул» — прозвучало грубо, отвратительно, но в то же время честно. Наконец-то Дэвид огласил затаенное желание, что столь долго ему досаждало.

Мёрдо остолбенел.

— Сомневаюсь, что это хорошая идея.

Дэвида словно окатило холодной водой. Он убрал руки с плеч Мёрдо и попятился. Унижение обожгло щеки.

— Дэвид... — Мёрдо схватил его за руку. — Дэвид... пожалуйста. Дело не в том, что я не хочу. Боже, я очень тебя хочу. Ты должен знать!

— Должен? — обиженно выплюнул он.

Мёрдо разочарованно вздохнул и провел рукой по лицу.

— Впервые в жизни — впервые — я пытаюсь поступить правильно...

— О чем ты?

— О том, что заниматься с тобой сексом — а у тебя это случится впервые, — после рассказа о любви всей твоей жизни, о мужчине, что подвел тебя и предал на глазах у отца, — это плохая идея. Я не могу... Это неправильно.

— Почему? — огрызнулся Дэвид. — Я хочу этого, Мёрдо.

— Потому что я не хочу этого делать, когда ты думаешь о проклятом Уильяме, ясно? Хочу, чтоб наш первый раз, если он вообще случится, был... был... — Он вроде бы лишился дара речи.

— Каким? Скажи.

Мёрдо вздохнул.

— Нежным.

— Нежным?

— Да, — произнес он сквозь стиснутые зубы.

— Господи, Мёрдо, я не какая-то непорочная дева в первую брачную ночь! Мне двадцать шесть лет, и я сделал столько минетов в подворотнях, что уже и не сосчитаешь. Мне не нужна нежность. Господи, да я не заслуживаю нежности.

Мёрдо смерил его яростным взором. Дэвида посетило ощущение, что он сказал нечто неправильное. Он приготовился к тому, что Мёрдо обрушит на него весь свой гнев, но вместо этого Мёрдо ударил кулаком в стену.

— Господи Иисусе! — возопил Дэвид. — Какого дьявола ты творишь?

Он бросился к Мёрдо и осмотрел дрожавшую руку, сбитые костяшки кровоточили. Мёрдо выдернул руку из хватки.

Дэвид кинул взгляд на стену.

— Штукатурка треснула!

— Прости, — буркнул Мёрдо. — Я все исправлю.

— Я не о том... Боже, твоя рука, Мёрдо! О чем ты только думал? Что такого я сказал?

Дэвид развязал шейный платок и осторожно обмотал им костяшки.

— Ты сказал, что не заслуживаешь моей нежности.

Дэвид, завязывавший лен на поврежденной руке, прервал свое занятие.

— Но зачем...

Мёрдо сглотнул.

— Кое-что вспомнилось, — мрачно глядя на Дэвида, молвил он.

— Давай сядем, — пробормотал Дэвид.

Он подвел Мёрдо к креслу и усадил, но когда направился к стоявшему напротив стулу, Мёрдо схватил его за руку и потянул на себя.

— Посиди со мной.

Дэвид замер.

— Каким образом?

— У меня на коленях.

Дэвид смущенно хохотнул.

— Я не женщина...

— Да ради всего святого, Дэвид! — закричал Мёрдо. — Я знаю, что ты не женщина! Даже если б я еще этого не заметил, то благодаря твоим частым напоминаниям точно бы догадался! Нельзя посидеть со мной, просто потому что я хочу, чтоб ты был рядом? — В голосе послышались отчаяние и разочарование.

Дэвиду стало стыдно.

— Хорошо, — нехотя изрек он.

Он неуклюже опустился к Мёрдо на колени, усевшись спиной к его груди. Мёрдо расхохотался негромким грудным смехом.

— Спасибо, — пробормотал он Дэвиду на ухо и, обхватив руками, притянул его ближе.

Какое-то время они сидели молча. Оцепенение постепенно схлынуло, и Дэвид расслабленно прислонился к Мёрдо. Огонь весело потрескивал, языки пламени завораживали. Мёрдо, крепкий, чуткий и податливый, окутал Дэвида теплом и силой. Это странным образом утешало, что совершенно неправильно. Ведь Дэвиду следовало стать утешителем, разве нет?

Дэвида потрясло, когда Мёрдо наконец-то заговорил:

— Мой первый раз был далеко не нежным, — тихо начал он. — Мной... ужасно попользовались. Двое мужчин вели себя очень грубо. Мне было всего девятнадцать.

— Боже, — прошептал Дэвид. — Мёрдо, извини. Я не знал.

— Я был глупцом, — покачав головой, сказал Мёрдо. — Очень наивным. Я доверился тем, кому доверять не стоило.

— Ты не виноват в чужой жестокости.

— Знаю. Но еще я знаю, каково это — когда в первый раз тебя берут в грубой манере. Когда тобой пользуются, как вещью. Для тебя я такого не хочу.

— У нас так и не будет.

— Знаю. Но дело не только в этом. Я хочу, чтоб все сложилось идеально.

— Идеально? Что должно сложиться идеально?

— Мы оба должны желать этого душой и телом, оба должны быть уверены.

— Я уверен.

— Сомневаюсь. Это не случайность, что ты просишь меня сразу после рассказа об отце и Уильяме. Ты огорчился...

— Я в порядке, — перебил Дэвид.

— Я так и понял по тому, что ты налил себе полгаллона виски и выпил, словно умираешь от жажды.

Дэвид закрыл глаза, ощутив во рту привкус алкоголя. К счастью, Мёрдо сидел сзади и не видел его лица.

— Я правда хочу тебя, — прошептал он.

— Да?

— Боже мой, да. Очень. — Внутри зияла бездна желания, причем не только физического.

Здоровой рукой Мёрдо провел по груди и остановился на застежке на бриджах. Неспешно погладил начавший набухать член через ткань. Дэвид тихо застонал и вскинул бедра.

— Вытащи его, — прошептал Мёрдо ему на ухо. — Хочу его увидеть.

Дэвид повиновался, расстегнув пуговки на бриджах, и вытащил из белья затвердевшее до боли достоинство, казавшееся красным в свете камина.

Мёрдо одобрительно пробормотал:

— Покажи мне, как ты доставляешь себе удовольствие, когда ты один.

Дэвид чуть откинулся назад, опустив голову Мёрдо на плечо, обхватил член и начал двигать кулаком вверх-вниз в знакомом привычном ритме.

— Боже правый, ты великолепен, — немного погодя прохрипел Мёрдо. — Хочу увидеть больше.

Он ловко расстегнул жилет и стянул с плеч, затем стащил с Дэвида рубашку и бросил к валявшемуся на полу жилету.

До пояса Дэвид был обнажен, а из расстегнутых бриджей и белья виднелись напрягшиеся член и яйца в обрамлении волосков медного оттенка.

Мёрдо чуть сместился, обхватив Дэвида руками. Травмированной рукой он обвил Дэвида за талию, а второй рукой без перерыва гладил по груди. Пальцами слегка коснулся сосков, а в ответ на стон Дэвида нежно поддразнил и ущипнул. Удовольствие, вызванное столь простой лаской, до смешного впечатляло, словно невидимая нить связывала соски и яйца. Желая продолжения, Дэвид выгнул спину. Мёрдо хохотнул и подчинился, уткнувшись носом Дэвиду в шею. Грубой щетиной он царапал нежную кожу, и это было восхитительно, как и касания теплых губ.

— Не останавливайся, — пробормотал Мёрдо, прижавшись бедрами к ягодицам. Трудно не заметить, сколь сильно он возбудился.

Дэвид повиновался, двигал рукой все быстрее и быстрее, удовольствие увеличивалось с каждой секундой.

— Боже, да, вот так. Ты так сильно этого хочешь, да? Ждать уже нет сил. Покажи мне, как ты кончаешь.

И внезапно Дэвид кончил, вскрикнув, достиг кульминации. Забрызгал теплым семенем живот и грудь, а одна капелька попала в плечо, что насмешило Мёрдо.

— Какой нетерпеливый мальчик!

Полностью изможденный, Дэвид старался отдышаться. Волны наслаждения медленно отступали, а ласки и слова похвалы вернули его обратно в этот мир.

20
{"b":"707871","o":1}