Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Странно, подумал он, что она так прыгает. Для нее все звуки должны быть каким-то образом внезапными, и поэтому неожиданное должно постепенно стать нормой.

  Герберт встал и, напрягаясь, подошел к двери.

  "Это кто?" - крикнул он.

  "Мне. Де Вер Грин ».

  Герберт посмотрел на Ханну, которая удивленно приподняла брови.

  "Ты одинок?" - спросил Герберт.

  "Конечно."

  Герберт открыл дверь.

  Де Вер Грин выглядел ужасно. Едва ли продукты за неделю заполнили бы мешки под его глазами, его волосы поднимались и опадали колючими пучками, а костяшки пальцев побелели там, где он сжимал папку из манильской бумаги, края которой выходили на листы бумаги.

  Герберт наполовину провел, наполовину затащил де Вера Грина внутрь и повел его к кухонному столу, при этом захлопнув за собой входную дверь.

  "Кофе?" - спросил Герберт.

  "Пожалуйста." Голос Де Вер Грина был хриплым. Он оглядел комнату, его глаза, казалось, лишь время от времени фокусировались. Когда он, наконец, понял, что Ханна здесь, он несколько секунд смотрел на нее, прежде чем покачать головой, хотя Герберт не мог сказать, было ли это неодобрение или недоверие.

  Де Вер Грин пил, что было ясно по мозаике разорванных кровеносных сосудов на его носу и в глазах, не говоря уже о сладком, слегка сильном запахе, который шел из его пор. Герберт задумался, не принимает ли он наркотики, если не считать алкогольного опьянения. Это казалось маловероятным, но де Вер Грин перевернул достаточно предположений с ног на голову за последние двадцать четыре часа; ничто в нем больше не удивило бы Герберта.

  Когда подали кофе, де Вер Грин согрел руки о кружку, заметно взял себя в руки и начал свою болтовню.

  - У тебя тут рука кнута, дорогой мальчик. Ты знаешь мои секреты, ты мог бы уничтожить меня просто так, - он щелкнул пальцами, - если бы ты захотел, и только небо знает, что я этого заслужил после того, как я с тобой обошелся. Я мог бы апеллировать к вашей доброте, но такие люди, как я, не понимают таких понятий. Так что простите меня, если я обращаюсь к вам на своем языке: язык сделки, договоренности о взаимной выгоде ... »

  Герберт толком не понимал, о чем говорит де Вер Грин, но все равно кивнул: Продолжайте.

  «У меня есть кое-что, что может быть - нет, давайте будем честными, что, я думаю, наиболее определенно - имеет отношение к вашему случаю. Это то, чего вы никогда не должны видеть при нормальном ходе событий, но в данных обстоятельствах я считаю правильным сделать исключение. Однако, прежде чем я покажу это вам, вы, в свою очередь, должны дать мне обязательство: никогда не раскроете мою тайну, что вы действительно должны унести ее в могилу, если не дай Бог вы достигнете этих ужасных ворот передо мной ».

  «Это было странно, - подумал Герберт, и, возможно, тоже показательно, - хотя де Вер Грин прекрасно знал, что Ханна была здесь, его присутствие нисколько не беспокоило». Возможно, он думал, что она не только слепая, но и глухая; а может быть, он так пренебрежительно относился к женщинам, что считал ее пустяком.

  Герберт вспомнил свои расчеты относительно своего влияния на де Вер Грина; в частности о том, когда лучше всего его использовать.

  «Откуда мне знать, что то, что у тебя есть, стоит моего молчания?» - спросил Герберт.

  «Вы должны мне доверять».

  После всего, что произошло между ними, это звучало абсурдно. «Вы должны мне доверять», - повторил де Вер Грин, более отчаянно, чем раньше. «Я обещаю, что это того стоит».

  Было жалко видеть человека, доведенного до этого; и Герберту было менее комфортно с жалостью, чем с ненавистью, это была неприятная правда, которую он слишком хорошо знал.

  Но была и другая истина, столь же очевидная: он хотел раскрыть это дело. Если бы у де Вер Грина были средства, чтобы помочь ему в этом, тогда было бы самым нелепым актом самоплевания отклонить предложение о помощи просто из-за его происхождения.

  И кроме того, что могло помешать Герберту заверить де Вер Грина, а затем, если понадобится, вернуться к нему?

  В конце концов, информацию невозможно выучить. Его влияние на де Вер Грина истекло, когда он обнародовал правду, а не когда он согласился не делать этого.

  Он становился тяжелее; он становился более прагматичным.

  Он не знал, что именно.

  «Даю слово, - сказал Герберт.

  С улыбкой такой жалкой благодарности, что Герберт чуть не расторгнул договор на месте, де Вер Грин открыл принесенную им папку из манильской бумаги.

  Внутри лежали листы машинописной бумаги разных размеров, некоторые из них были напечатаны, некоторые были немного больше, чем обрывки, большинство где-то посередине. Де Вер Грин разложил их веером на кухонном столе, как игральные карты.

  «Вчера вы сказали мне, что Папворт знал о Максе», - сказал он.

  Герберт кивнул. "Вот так."

  «И я сказал вам, что никто не знал о Максе; он был моим секретом ».

  "Ты сделал."

  «Так как же они оба могут быть правдой?»

  «Один из вас неправ». Ложь или ошиблась, неважно, что именно; Еще одну ложь в этом расследовании вряд ли можно было бы обнаружить, не говоря уже о рассмотрении.

  Де Вер Грин покачал головой. «Нет. Мы оба правы.

67
{"b":"707500","o":1}