«Отряд убийц». Это был голос Телятины.
«Телятина, это Смит».
"Здравствуйте! Я слышал, ты солнечный мальчик. В голосе Телятины не было и следа сарказма, как в некоторых других. Телятина был самым оптимистичным и жизнерадостным из всех коллег Герберта, он лучше всех успокаивал людей и, что не случайно, всегда можно было положиться на то, чтобы вытащить информацию из подозреваемого.
«На данный момент», - сказал Герберт.
«Наслаждайтесь этим, пока оно длится. Что у тебя?"
Герберт рассказал основные моменты своего разговора с Казанцевым.
«Тайс захочет узнать, почему вы не арестовали его», - сказал Вел, когда Герберт закончил.
- В таком случае, к счастью, Таллок не главный. За нападение на двух полицейских он хотел, чтобы его повесили, потянули и четвертовали.
Телятина лаконично усмехнулся. "И остальные."
«Я не арестовывал его, потому что таким образом я получу от него больше».
"Ты уверен?"
«Я никогда не уверен. Но я верю в это, да.
«Тогда это то, что я скажу Тайсу».
"Благодарность."
Герберт повесил трубку, вышел из будки, потратил несколько секунд, чтобы убедиться, что на этот раз правильно сориентировался, а затем двинулся по Шафтсбери-авеню.
Фрит-стрит вырисовывалась перед ним из мрака, поворот налево на другой серый берег. В номере 14 были дверные звонки, но не было домофона. Герберт позвонил три раза, прежде чем услышал изнутри звук шагов, спускающихся по лестнице.
"Герберт?" - спросила Ханна из-за двери.
"Да."
Она возилась с замками и защелками и открыла дверь.
«Вы нашли это», - сказала она, улыбаясь ярким прожектором зубам и подставляя щеку для поцелуя. "Войдите."
Ханна жила на верхнем этаже, в маленькой квартире, которую стало меньше из-за количества людей. Герберт насчитал не менее десяти человек, все молодые, в основном мужчины, и все разговаривали на странном, слегка гортанном языке, который он не мог определить, но который, как ему казалось, пришел из Восточной Европы - предположение, подкрепленное их славянскими чертами лица и, конечно же, Ханной. собственный акцент тоже.
На гортанном языке раздавались вопрошающие крики. Ханна ответила на том же языке, по-видимому, объясняя, кто такой Герберт, потому что, когда она закончила, остальные повернулись и приветливо улыбнулись ему.
Воздух в квартире был густым, как туман снаружи, смесь сигаретного дыма и густых запахов кухни. Герберт почувствовал странную смесь неловкости и облегчения; первое, потому что он явно был аутсайдером в этой группе, а второе потому, что, по крайней мере, теперь его нельзя было оставлять наедине с Ханной в поисках разговора.
«Сейчас Шаббат, - сказала Ханна.
"Ты еврей?"
«Нет, я просто хочу устроить вечеринку в пятницу вечером». Она засмеялась, но без жестокости, и сарказм в ее голосе мгновенно рассеялся. «Конечно, я еврей. Вы никогда раньше не встречали еврея? »
"Конечно, у меня есть." Герберт не хотел говорить где.
"Ну тогда. Сейчас Шаббат. Ой!" Ханна открыла ящик, достала две свечи, поставила их в подсвечники, уже стоявшие на столе, и зажгла их. На мгновение Герберт был удивлен ее ловкостью, а затем понял, что, возможно, это было не так уж сложно на домашней территории; он, вероятно, тоже мог бы найти большинство вещей в своей квартире с завязанными глазами.
Герберт открыл рот, чтобы узнать о свечах, и Ханна ответила на его незаданный вопрос. «К началу Шаббата. Закат, так что я должен был сделать это несколько часов назад. Вы зажигаете их только тогда, когда видите на небе три звезды, но люди говорят, что туман плох, поэтому у нас может быть одна неделя без Шаббата, потому что мы не можем видеть три звезды. Для меня я никогда не вижу трех звезд. Или две звезды, или одна звезда ». Она снова засмеялась, будучи самым счастливым человеком, которого он встречал за весь день.
«Вы шутите о слепоте?» - сказал Герберт.
Ханна посмотрела на него так, словно он был самым глупым человеком на земле. "Конечно. Я шучу, или сойду с ума. Быть слепым лучше, чем злиться, не так ли?
Герберт вспомнил мрачную решимость, которую Ханна проявила утром в Длинной воде - этим утром было все? Похоже, они знали друг друга намного дольше - и поняли, что ее шутки о слепоте были фальшивкой, искренней, но тонкой, наложенной на глубокую вену гнева калек внутри. Она могла смеяться над своей слепотой, чтобы не сойти с ума, но смех не равнялся смирению. Напротив, она направила свой гнев, подпитывая решимость своей независимости.
"У тебя не плохой день?" - спросила она, немного удлиняя неопределенный артикль, чтобы он больше походил на ав.
"О, ты знаешь. За ним гнались по Хайгейту трое парней. Спрятался на кладбище. Подрался с русским. Обычные дела, которые вы делаете в свой день рождения ».
Оно выскользнуло, как будто слово против его воли. Он не хотел ей говорить.
"Ваш день рождения?"
"Да."
"Сколько лет?"
"Тридцать пять."