Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  На Лестер-сквер, где Герберт пересел на поезд, теперь отчетливо виднелись клочья смога, даже так далеко под землей.

  Он прошел мимо жениха и невесты, последний в своем фраке, а первый в свадебном платье, почти черных от грязи. Вокруг них прыгала фаланга служанок и подружек невесты.

  «Мы уже поженились, - объяснял жених прохожему, - но это единственный способ попасть на ресепшн. На улицах не осталось такси, и даже если бы они были, они не могли бы увидеть, куда они едут ».

  «Вы только посмотрите на мое платье», - сказала невеста. "Он испорчен!"

  «Ну, это не значит, что тебе это снова понадобится», - ответил жених.

  "Дерзкий!" она засмеялась и мягко, игриво ударила его.

  «Два счастливых лица, - подумал Герберт. вокруг было не так много других, это точно. Конечно, де Вер Грин не выглядел бы слишком счастливым, когда узнал бы о том, что собирался сделать Герберт.

  Вернувшись в Леконфилд-хаус, Герберт попросил не де Вер Грина, а Патрисию Драммонд-Фрэнсис, королеву реестра.

  "Герберт!" - воскликнула она, спеша через холл, чтобы поприветствовать его, прежде чем поцеловать его, твердо и влажно, в обе щеки. «Как жизнь в армии? Почему ты больше никогда не возвращаешься и не видишь своих старых друзей? Что ты здесь делаешь?"

  Последний, подумал Герберт, был вопросом, в котором Патрисия могла справедливо сделать ударение на любом из пяти задействованных слов.

  «Мне нужно взглянуть на одно из ваших файлов», - сказал он.

  - Сегодня утром ты тут баловался.

  «Новости путешествуют».

  «Это как-то связано с этим?»

  Герберт кивнул, зная, что Патрисия поймет его нежелание так скоро вернуться в де Вер Грин. Она разделяла мнение Герберта о его бывшем начальнике и знала, что, имея дело с таким человеком, как де Вер Грин, чем больше информации нужно передать до начала битвы, тем лучше.

  Патрисия провела Герберта обратно через ворота безопасности в Реестр, где хранились все файлы. Содержимое занимало весь первый этаж с замурованными кирпичом окнами и стальными решетками; и редко кто председательствовал над вотчиной с такой доброжелательной твердостью, как Патриция.

  Все ее подчиненные были дочерьми из высшего общества или служебных семей, прямо из родиновских или швейцарских финишеров, со строго трехчастным словарем («да», «правда?» И «кошмар», последнее растянуто на несколько слогов) и небольшими амбициями. за то, чтобы жениться как можно быстрее и удобнее. «Если мне будет скучно, - восклицали они, - я бы предпочел, чтобы господин скучал!» Патрисия

  работали с ними как с директрисой и читали их мысли, как если бы они были телепатами.

  Будь она мужчиной, она бы уже была генеральным директором; будь она мужчиной, и если бы она тоже была одета в ту роль, то это было. Одеждой Патрисии по умолчанию были старые вельветовые ткани и заплатанные майки, испещренные несколькими комками земли, которые не застряли у нее под ногтями.

  Ее истинная натура - грубая прогулка на природе, охота и веселые хоккейные клюшки - компенсировала то, как она держала ее слегка запрокинутую назад, манеры, которые она приняла не из-за каких-либо представлений о превосходстве, но (и Герберту понадобилось много времени, чтобы поработать это наружу), чтобы скрыть зарождение двойного подбородка.

  «О, - сказала она, - и с днем ​​рождения».

  «Как ты это запомнил?»

  «Я все помню, Герберт», - сказала Патрисия с притворной надменностью, задерживая паузу на идеальную секунду, прежде чем рассмеяться.

  «Ты чудо».

  «Один из семи. А как зовут? "

  «Александр Казанцев».

  "Запиши это." Она указала на стопку бланков запросов. Возможно, она была на стороне Герберта, но по-прежнему сохраняла театральную приверженность правилам.

  Он написал, как просили, и подписал неразборчивую подпись. Патрисия взяла листок и просмотрела его, словно проверяя на непристойность.

  «Я буду как можно быстрее», - сказала она.

  "Огромное спасибо."

  "Тебе придется прочитать это здесь". Обычная практика заключалась в том, чтобы подписать файлы и отнести их в собственный офис, но это явно не могло относиться к приезжающему детективу. «Вокруг спины есть пара столов». Патрисия указала на лес металлических стеллажей.

  Герберт улыбнулся своей сердечной благодарностью; он знал, что она сильно рискует, помогая ему.

  Патрисия исчезла, ее пышные юбки придавали ей вид галеона под полным парусом под шлемом из волос, который понравился бы валькирии.

  Герберт посмотрел на фотографии на ее столе; по одному из ее пяти сыновей в возрасте от двадцати пяти до пятнадцати лет, увековеченных в сепии в разных точках вокруг ее трона.

  Патрисия держала на столе небольшой транзисторный радиоприемник, и Герберт слушал его, отсчитывая минуты. Автомобильную ассоциацию осаждали звонками. Накануне вечером автомобилисты просили совета по поводу условий, а сегодня утром те же автомобилисты звонили и стонали, что их ввели в заблуждение. Думая, что туман продлится всего несколько часов, АА, по-видимому, предложили людям парковаться на переулках под фонарными столбами и оставлять свет включенным, чтобы предупреждать водителей о своем присутствии. Теперь у всех этих машин были разряженные батареи, и фургоны AA не могли пробраться сквозь туман, чтобы дать им толчок.

  Патрисия вернулась в кратчайшие сроки, швырнула перед Гербертом небольшую папку из манильской бумаги и без перерыва устремилась вперед. За время ее краткого отсутствия уже образовалась небольшая очередь из желающих забрать или вернуть файлы.

29
{"b":"707500","o":1}