Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Брайан кивнул.

— Знаю. У местного фермера есть фруктовый сад. Он хранит в холодильнике небольшой запас для элитных покупателей, — ухмыльнувшись, он добавил:

— Таких, как я.

Раздался дверной звонок.

— Прошу прощения.

Чувствуя себя немного увереннее с компанией в доме, я направилась к двери. Снаружи порывы ветра и дождь стучали в окна. Удивляясь, кто мог выйти из дома в такую погоду, я открыла дверь и увидела Элию со скрипкой в руках. Она насквозь промокла. Должно быть, она шла пешком от самого дома.

— Кэррис, ты нужна мне. Пришло время взяться за дело и приняться за свою первую работу со мной. Диего взбунтовался, нарывается на проблемы. Его заметили в кемпинге Катега недалеко от Озера, — выражение ее лица подсказывало, что дело было намного серьезнее.

— Черт, подожди пока я возьму бабушкины инструменты.

Она сморгнула воду, стекавшую на глаза.

— Гарет был в патруле, когда заметил его. Он звонил мне пятнадцать минут назад. Мы должны поторопиться, потому что знаем, что Диего на пути обратно в больницу.

На этом мирный вечер распался на части.

Глава 7

Оковы осени (СИ) - img_2

— Черт… ладно, подожди, пока я что-нибудь захвачу. Диего хуже Неживого, — я впустила ее в дом. Пеггин с Брайаном стояли у кухонной арки, наблюдая.

Элия бросила на них взгляд.

— Мы должны выйти прежде, чем он доберется до больницы. Как думаешь, справишься?

— Да, хотя я не уверена, что должна делать, — я поежилась, умоляюще посмотрев на неё. — Ты уверена, что Диего не один из Неживых? — бесполезно было спрашивать: я уже знала ответ.

— Ты не хуже меня знаешь, кто он и на что способен, — мягко ответила она.

— Я так и знала. Просто надеялась, что ошиблась, — я облизнула губы.

— Я надеялась, что нам не придется сталкиваться с местными духами, пока ты не освоишься, но, если Диего голоден, он будет есть. Он не появлялся несколько месяцев, а значит, он, должно быть, умирает с голоду, — сказала Элия, подходя к Брайану. Она пристально на него посмотрела и прошептала что-то, чего я не расслышала. — Я права? — она говорила тихо, но настойчиво.

Он посмотрел на неё, но отвернулся, не дав ответа.

— Помощь нужна? — он обращался ко мне.

— Это опасно. Диего…

— Я знаю, на что способен Диего. Я и не с таким сталкивался, Кэррис, — его голос снова стал прохладным и отстраненным, но я расслышала в его голосе подвох. Он кинул быстрый взгляд на Элию, затем сосредоточился на мне.

— Если хочешь пойти, то ладно, — я удивилась, что Элия обрадовалась моему решению. Мне стало интересно, о чем она его спросила, но времени играть в «двадцать вопросов» не было.

Пеггин подпрыгнула.

— Я тоже пойду. Я не умею сражаться с мертвыми, но могу помочь. К тому же, я знаю больницу, а люди там знают меня, и я смогу разобраться с возможными трудностями. И даже не пытайтесь меня отговорить, — она поправила очки (они постоянно сползали), осмелившись испытать себя.

— Не в такой одежде, дорогуша.

— Брехня. Я могу пробежать в этих туфлях целый квартал и смогу бежать даже быстрее, если сниму их. Платья для меня не помеха, — она скрестила руки на груди, свирепо уставившись на меня.

Элия тихо засмеялась.

— Пусть идут. Союзники есть союзники, не важно — держат они сигнальный огонь или меч. Но нам пора идти. Собери вещи — все, что посчитаешь нужным. Тебе придется действовать исходя из инстинктов, Кэррис. Я понимаю, что у тебя не было времени изучить Дневник бабушки.

Я попросила их подождать, а сама побежала наверх за сумкой. Я вытащила Дневник и отложила в сторону, мне не хотелось потерять его или испортить. Я понятия не имела, что делать, но я найду способ разобраться. Мне приходилось сталкиваться с мерзкими призраками, пока была в Сиэтле.

Я остановилась.

— Бабушка, если ты рядом, я очень надеюсь, что ты меня прикроешь Я не жду помощи — сомневаюсь, что могу — но если бы ты просто была рядом, в качестве моральной поддержки, было бы здорово.

Ничего. Очевидно, мне придется сделать это самой.

Я взяла сумку и пошла вниз, затормозив у шкафа, чтобы достать сапоги. Я любила свои сапожки. Раз уж мы собирались в палаточный лагерь в темноте, я выбрала Динго — пару черных сапог с цепочкой вокруг лодыжки, подцепленной к серебряному кругу. Отполированная серебряная подошва было очень кстати на случай, если придется кого-нибудь пнуть. Лагерь находился на равнине, но земля была мокрой и мне бы не хотелось промочить ноги. Я накинула зеленую джинсовую куртку, вытащила ключи и кошелек из сумки, и рассовала по карманам вместе с телефоном.

— Я готова. Идём. Тащите свои задницы в мою машину, — я открыла машину, убедившись, что входная дверь закрыта.

Элия села впереди. Брайан с Пеггин залезли на задние сидения. Выехав с подъездной дорожки, я спросила себя, что же я буду делать, черт возьми. Диего был опасным духом, который не принадлежал ни к одной из шести категорий. Некоторые духи были настолько сильны, что мы не могли подставить их под определенную категорию. Они были весьма индивидуальны, являлись практически богами в мире духов. Такие духи водились и в Уиспер Холлоу. Я не могла надеяться, что смогу отправить его за Завесу, но я могла остановить его, что бы он ни задумал. Как бы то ни было, будет непросто, учитывая, как долго Диего пробыл в городе и то, что я была в этом деле новичком.

— Я так понимаю, мы едем к лагерю, раз уж там его засёк Гарет. И кто такой Гарет, кстати? Ты несколько раз его упомянула.

Пегин ответила:

— Он… байкер. Часто зависает в пабе «Фогвисл», — по её тону я поняла, что за ним стояла история позначительнее, чем обычный завсегдатай баров.

Байкер… байкер… Я потрясла головой.

— Я его не помню. Он учился с нами?

— Нет, он выпустился в конце сороковых, кажется.

— Она пытается сказать, что Гарет — сплошная проблема. Все время оказывается на неправильной стороне закона…. по крайней мере, так кажется.

— А еще он сообщает тебе о похождениях духов? — я подняла голову в ожидании.

Элия прочистила горло.

— То, что я вам расскажу, не должно покинуть пределы этой машины. Все согласны?

Я кивнула. Пеггин пробормотала «хорошо», а Брайан, секунду помедлив, выдавил неопределенное согласие. Очевидно, Элии было этого достаточно.

— Гарет Зиммер — член Сообщества Полумесяца, а также он работает — на строго неофициальном уровне — на Софию Кастильо. Он… разбирается с тем, с чем полиция официально не может иметь дело, — она тихо хохотнула. — Гарет один из самых пугающих людей в этом городе, но большинство даже не догадываются, как ему обязаны за свою безопасность.

Я моргнула.

— Сообщество Полумесяца? — названия звучало знакомо, но я не могла вспомнить, где его слышала. — Что это? И ты имела в виду сверхъестественные разборки… или… дела вне компетенции, когда сказала про работу с полицией.

Элия пожала плечами.

— В отношении Гарета — одного поля ягоды. А что касается Сообщества… мы группа индивидуалистов, посвятивших себя защите Уиспер Холлоу от вредных существ, которые забредают сюда. И раз Сообщество не может преследовать мертвых — это наша с тобой работа — они расследуют смерти или исчезновения, связанные с неестественными явлениями или с чем-то, с чем полиция не может иметь дело. Софии не состоит в Сообществе — она шериф, поэтому не может. Но состоит один из её офицеров. Она работает рука об руку с СП. Гарет — важный член группы.

Я напрягла память.

— Кажется… Должно быть, бабушка упоминала его. Знакомое название. Она была членом Сообщества?

— Да, и ты тоже будешь. Я возьму тебя на следующее собрание. Раз уж ты медиум, работа с этими людьми входит в круг твоих обязанностей. Моих тоже, — она бросила взгляд назад на Пеггин и Брайана. — Все, что вы услышали о СП, должно остаться в тайне. Пеггин, ты знаешь, что это значит.

Пеггин издала удушливый звук.

— Знаю. Уж поверь. Ты мне нравишься, Элия, но я не хочу, чтобы ты дотрагивалась до меня. Я помню Тоби Войта.

20
{"b":"707368","o":1}