Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  - Мне небесный дворец приснился и великих богов совещанье.

  И вещает Ану Эллилю: - Но они быка погубили

  И Хумбабу, хранителя леса. И они похитили кедры.

  Гильгамеш за это в ответе. Умереть царь Урука должен.

  - Нет, за все ответит Энкиду! - возмущенно Эллиль воскликнул.

  В разговор их Шамаш вмешался: - 3а какую вину он в ответе?

  Не твоим ли велением, Ану, бык небес и Хумбаба убиты?

  - Помолчал бы ты лучше, сын мой, - отозвался Ану во гневе.

  Ведь ты сам был их провожатым и пособником их преступлений.

  Лег Энкиду на ложе бледный. Его губы затрепетали.

  Гильгамеш залился слезами: - Почему, о друг мой любезный,

  Почему меня оправдали? Ведь мы оба Хумбабу убили

  И быка небес поразили. И советчиком был нам Шамаш.

  Но тебя я спасу от смерти. Умолю я богов о прощеньи.

  На алтарь принесу все богатства. Все кумиры озолочу я.

  Вдруг послышался Шамаша голос. Вместе с лучами проник он.

  - Не помогут вам эти жертвы. Ни к чему вам золото тратить.

  Не меняет Ану решенья, не вернется в уста ему слово.

  Такова судьба человека. Все живущее смерти подвластно.

  - Я готов богам подчиниться, - в слезах отвечает Энкиду.

  Пусть сбудется все, что предрек ты, этот сон посылая вещий.

  Но пока со мною мой разум, прими мои пожеланья.

  Я, как зверь, родился в пустыне и людских не знал бы страданий,

  Если б мимо прошел охотник, не привел бы в пустыню блудницу.

  До сих пор бы с газелями пасся и теснился у водопоя.

  Пусть же будет кара обоим. Посылаю я им проклятья.

  Пусть охотника руки ослабнут и он тетивы не натянет!

  Пусть стрела не достигнет цели, пусть капкан его звери обходят!

  Но обрушатся главные беды пусть на злодейку-блудницу.

  Об очаге пусть забудет, пусть её из гарема прогонят!

  Пусть пиво в прок не пойдет ей, пусть оно выйдет рвотой!

  Пусть она живет одинокой и пусть на холоде стынет!

  Пусть посетит её нищий, пусть бродяга её колотит! [18].

  Тогда Шамаш возвысил голос: - Не виновата блудница.

  Я проклятье твое снимаю. Кто, Энкиду, кормил тебя хлебом?

  Кто тебя познакомил с сикерой, что приносит забвение бедам?

  Кто в товарищи дал Гильгамеша, что сейчас сидит с тобой рядом.

  Он сердце твое успокоит, как положено брату и другу,

  На почетное ложе уложит, призовет он царей иноземных

  И обряд свой исполнив скорбный, удалится ко львам в пустыню.

13
{"b":"707261","o":1}