Литмир - Электронная Библиотека

“О, я бы уничтожила тебя милый… прямо сейчас.”

Но в сознание вернулись колдографии узуродованных девушек и видео проклятой порки. Это моментально остудило пыл Паркинсон.

- Нет, Поттер! - она резко толкнула его ладонями.

Видимо он не ожидал такой перемены ее настроения и поэтому не успел среагировать.

- Вот что, - девушка держала руки впереди. - Я просто ходила проститься с этим местом, потому что уезжаю… чтобы выйти замуж.

В этом была нотка правды, но гриффиндорец умело распознавал ложь, поэтому Панси нужно было сейчас постараться. Учитывая, что Гарри не двинулся с места, эти слова подействовали на него. Он продолжал сверлить ее зеленью своих глаз.

- Я чистокровная и брак для меня очень важная часть жизни. Если бы не события после войны, я была бы давно замужем, - Панс говорила сухим, монотонным голосом, но внутри у нее была буря. - Поэтому скоро будут устроены смотрины и я больше не вернусь сюда.

Ложь лилась с ее губ как ртуть: тяжелая и ядовитая. Девушка надела упавшие туфли и застегнула пиджак. Она посмотрела на гриффиндорца и повторила холодную ухмылку Драко Малфоя.

- Всего доброго, мистер Поттер.

Грудь Гарри высоко вздымалась, а руки сжались в кулаки. Он был похож на зверя, готового к прыжку.

- Черта с два, Панси, - ответил он угрожающим шепотом.

Она не успела коснуться ручки двери, так быстро он прижал ее своим телом.

- Отпусти меня, - в голосе слизеринки слышалась мольба.

Ей все тяжелее было противостоять желанию собственного тела.

- Не могу… не сейчас, - Гарри уткнулся ей в шею, его руки продолжали удерживать девушку. - Ты нужна мне…

Эти слова, сказанные взволнованным голосом просто “имели” ее слух, посылая волны удовольствия в тело девушки. Она посмотрела на его лицо и коснулась пальцами щеки. Высокие скулы, волевой подбородок и легкая щетина. Ее ладонь впитывала все подробности этого геройского лица.

- У меня сейчас перерыв в приеме таблеток, - печально проинформировала Панси.

Ее рука опустилась к ширинке его брюк, где угадывалась внушительная эрекция. Пальцы освободили твердый ствол члена, при этом Поттер с облегчением выдохнул. Она сняла свой пиджак, оставаясь в блузе, затем показательно облизала свою ладошку. Все действия происходили возле двери кабинета.

- Поцелуй меня, - попросила слизеринка, начиная водить рукой внизу.

Гарри со стоном подчинился. Она позволяла его рукам блуждать по своему телу, сжимать груди и ягодицы. Поцелуй был медленным, дразнящим и возбуждающим обоих. Движения языка и ее руки были в едином ритме. Гриффиндорец наклонился, пытаясь найти равновесие, дыхание сбилось, а колени задрожали.

Неожиданно Панси прервала поцелуй и посмотрела в потемневшие глаза. Видимо Гарри было плевать на все, ведь его лицо теперь было испачкано помадой. Медленно опускаясь, она приступила к сладкой пытке губами. Мужчина резко вдохнул и дернулся телом.

- Черт…

Язык кружил по головке, а щеки создавали всасывающий эффект. Она просто мучила его сейчас, медленно, глубоко и нежно.

- Мерлин… ах…

Он закрыл глаза, терпеть такое долго было невозможно. Член пульсировал и брызгал потоками семени в ее горячий рот, и она продолжала поглощать его. Это было нечто безумное и удивительное. Разум Гарри медленно возвращался, а тело не желало двигаться. Панси поднялась и поправила себя. Девушка вновь поцеловала его. Слова были не нужны. Для нее это было прощанием, и она надеялась, что Поттер поймет это. Она ушла, не оборачиваясь, а гриффиндорец наконец восстановил дыхание.

“Нет, милая, я никуда не отпущу тебя”.

***

В большом зале продолжали обсуждать работу Паркинсон. Почти для всех это было неожиданностью. Одни смотрели с удивлением, другие с подозрением. Это вселяло надежду на признание ее смелого поступка. После бегства от Поттера ее продолжало трясти. Тело требовало разрядки, отвлекая мысли девушки. Ей просто необходимо было выпить, плевать на наркоту и этого ублюдка, что сейчас подходил к ней. Ей нужно расслабиться. Она залпом выпила бокал вина и закусила сыром.

- Элоиза, - голос аристократа раздался за спиной.

- Добрый вечер, мистер Вольф, - Панси уже приступала к креветкам.

- Вы меня удивили, дорогая. Ваша работа и речь пронизаны такой сильной гаммой чувств.

Аларикус внимательно посмотрел, как она выпивала уже второй бокал алкоголя.

- Это лишь правда, без прикрас и романтики.

Девушка заметила осуждающий взгляд Грейнджер, которая танцевала в этот момент с американцем. А вот Поттер как сквозь землю провалился.

- Не желаете потанцевать? - Аларикус протянул ей свою руку в перчатке.

- Пожалейте мои ноги, - девушка указала на шпильку туфли.

- Но я настаиваю, - прошептал он, подойдя ближе.

По телу разлилось странное ощущение, словно ее тянули к этому человеку невидимые нити. Сейчас она желала только танцевать и слушать его голос.

- Да, - рука слизеринки потянулась к плечу мужчины.

Вольф умело вел партнершу в танце, не забывая осматривать гостей.

- Вам нравится данное мероприятие? - он чуть наклонился к ее уху. - У вас довольно интересный выбор наряда.

Взгляд мужчины мельком задержался на пышности груди в вырезе, а потом вернулся к розовым губам.

- Сборище лицемерных снобов и лживых подхалимов, - честно ответила девушка. - Платье я принципиально не надела сюда.

Не зная почему, но она искала взглядом очкастого.

- И меня очень радует ваш выбор, Элоиза, - тон его голоса понизился.

“Ага, будто тебя интересует мой внешний вид”.

- А меня совсем не радует ваше общество и то дерьмо, что вы мне прислали.

Панси пыталась остановить танец, но рука мужчины сильнее сжала ее ладонь.

- Как нехорошо злословить, дорогая. Неужели тебя так сильно разочаровал истинный облик нашего героя? - мужчина сильнее надавил на костяшки ее пальцев.

Вольф улыбнулся, наблюдая, как девушка сморщилась от боли и тихо всхлипнула.

- Теперь мне понятно… почему он стал одержим тобой, - аристократ крепче прижал к себе Паркинсон. - Вынужден признать, что ты прекрасна в своей боли, Элоиза, - его голос вызывал волны неприязни и страха, но при этом она не могла противиться ему.

Грейнджер была права, кто-то добавил наркотик в питье и пищу.

- Что вам от меня нужно? - танец завершился, и Панси слабо пыталась освободиться.

- Ты ведь хотела подышать свежим воздухом, - утвердительно проговорил Аларикус. - А там, у тебя будет прекрасная возможность узнать это.

Снова это ощущение слепой покорности.

- Да, сэр, - ее губы ответили за нее.

Он коснулся пальцами ее подбородка.

- Умница.

Рядом с замком были установлены шатры с закусками и напитками. Приближалось время комендантского часа и ученики стали возвращаться в свои спальни.

- Может, вы расскажите, для чего все это, раз мне уже не вернуться живой?

Мужчина рассмеялся.

- Нет, дорогая.

Он увел ее подальше от шумной толпы в сторону Запретного леса. По дороге им попадались парочки, занимающиеся сексом в тени деревьев.

- Ты не умрешь, хотя мне хотелось этого после твоего неучтивого поведения в ресторане, - Аларикус развернул Панси к себе спиной и стал невесомо касаться пальцами. - Видишь ли, после… порчи товара Гарри Поттером, мое заведение нуждается в пополнении коллекции игрушек.

Пока он говорил, его руки ловко успели осмотреть карманы пиджака и брюк на наличие угрозы или скрытого оружия. Вольф достал тюбик губной помады, украшенный красными линиями и блестками.

- У меня сохнут губы из-за чувствительной кожи, - честно сказала девушка.

Алкоголь ударил в ее голову вместе с наркотиком, вызывая слабость и неспособность твердо формировать мысли. С тихим смешком аристократ достал палочку из ее волос, а помаду вернул в карман.

- Я думаю, совсем скоро ты будешь готова увидеть свой новый дом, - он запустил руку в шелк ее волос. - Мои… гости будут рады тебе, ты ведь хочешь преодолеть грань?

39
{"b":"707184","o":1}