Литмир - Электронная Библиотека

«Придется все решать самому.»

***

Тренировка проходила под завывание холодного ветра и моросящего дождя. Команда ребят играла без особого энтузиазма, желая по-скорее вернуться в теплую, уютную гостиную своего факультета. Только взлетев в серое, тяжелое небо, Гарри смог расслабиться и проветрить горячую голову. Мысли о похитительнице мешали выстроить рациональный план, а идеи по его реализации казались все более абсурдными.

Поттер передумал переодеваться в раздевалке. Он отдал свою метлу Рону, которого тянула за руку неугомонная блондинка. Лучший друг никак не мог от нее избавиться, хотя и не особо жаловался.

«Возможно профессор Слизнорт знает, где сейчас Дамблдор.»— парень собрал свои вещи в сумку и отправился в сторону замка.

К счастью, сестра Рона даже не попыталась предложить ему пойти вместе. Молодой человек вытер влагу от дождя с лица и ускорил шаг. Он вспомнил, что Гораций Слизнорт часто посещал двор Часовой Башни, где росло грушевое дерево. Можно было поговорить с ним на ужине во время встречи членов Клуба Слизней, куда его регулярно приглашал преподаватель, но Поттер не мог ждать несколько дней.

Ветер немного затих, но крупные капли дождя продолжали падать на землю. Избранный уже добрался до старого деревянного моста, через который можно было быстрее добраться к старой части замка. Отвратительная погода послужила неким прикрытием для гриффиндорца в его яркой форме.

Спрятавшись за одиноким деревом на склоне, Гарри пригнулся, заметив нечто странное. Возле Каменного Круга стоял Блейз Забини и что-то говорил Паркинсон, а ковырявший носком ботинка грязь Гойл даже не подумал поднять голову, в отличии от слизеринки.

— Какого хрена она там делает? — спросил Поттер самого себя. Он машинально сжал крепче древко своей палочки и продолжил наблюдение.

Слизеринцы говорили о чем-то со смехом, но девушка обхватила себя руками и немного тряслась от холода. Гарри слегка прищурился, стараясь рассмотреть ее более внимательно. Через пару минут парни отправились в сторону центрального входа, а Панси побежала по стертым ступенькам вверх, надеясь спрятаться от дождя под крышей моста.

Гриффиндорец напрягся и поджал губы в ожидании. Он прижался к скрипучей опоре, чувствуя небывалый азарт, смешанный со злостью.

«Не уйдешь…»— парень приготовился к маневру, чтобы как можно быстрее лишить свою жертву возможности побега.

Как только Паркинсон сделала первый шаг по деревянному, скрипучему переходу, ее крепко схватили за плечи и потянули на себя. Девушка вскрикнула, но знакомая ладонь опять зажала рот, а крепкое тело придавило к углу возле входа.

— Что за чертовщина?! — прорычал Гарри, раздувая ноздри своего носа. Он глубоко вдыхал в себя аромат дорогих духов, смешанных с ветром и горной влагой.

Панси дернула головой в сторону и попыталась оттолкнуть парня от себя.

— Ты совсем спятил?! Решил побродить тут в одиночестве, пока эти мерзавцы только и ждут повода отбить тебе почки! — она убрала от лица мокрые пряди волос. — И где эта рыжая горилла, что должна помогать тебе?

— Паркинсон, не увиливай от ответа. — предостерег ее Гарри и почти навалился сверху. Он словно обезумел, пожелав потереться об нее, как довольный после сметаны кот.

— Скажи спасибо, что я вовремя заметила твою очкастую мордашку и второпях придумала небылицу про якобы случайно подслушанные планы о Хогсмиде. — Панси поморщилась, стараясь увернуться от горячего дыхания гриффиндорца.

Он весь горел, как набитая раскаленными углями тыква во время Хэллоуина. После тяжелой физической тренировки, от ее ангела исходил чисто мужской мускусный аромат, разбавленный свежестью мрачной шотландской природы.

«Моргана, дай мне сил!» — слизеринка плотно сжала бедра, чувствуя реакцию на такой опасный наркотик. Тонкие пальцы прошлись по его груди, реагируя на громкие удары сердца.

— С какой стати такая забота? — Гарри пожирал голодным взглядом ее раскрасневшееся лицо. — Разве я не заслуживаю отменной трепки за то, что сделал с тобой в библиотеке? — его колено надавило на ее ноги, вынуждая немного раскрыться.

Панси не удивилась таким вопросам. Подобное было ожидаемо со стороны не глупого, но отчаянного гриффиндорца. Поттер ей не верил и по вполне логичным причинам.

— Можешь считать, что мы в расчете, — она сделала последнее усилие, чтобы оттолкнуть его, но правая рука молодого человека, державшая волшебную палочку, проскользнула вниз под мантию и юбку.

— Нет. — сразу ответил Гарри и приблизил свое лицо. — Еще нет.

Паркинсон раскрыла губы с легким восклицанием, когда средний палец погладил ее через ткань трусиков. Она в очередной раз смутилась, прекрасно понимая, насколько сильно успела протечь.

— Нас…увидят здесь. — проговорила девушка неразборчиво.

— Когда ты сделала это с собой? — спросил избранный сбитым шепотом.

— Тебе не к чему знать это. — тут же запротестовала Панси, густо покраснев от корней волос и до кончиков розовых сосков.

Ей было намного проще признаться ему, будучи уверенной, что он полностью в ее власти и не подозревает о том, кто его похитительница. Однако теперь, все стало меняться с парадоксальной непредсказуемостью, включая их самих.

— Еще как к чему, ведь ты думала тогда обо мне. — ревностно уточнил Гарри. — Сама же рассказывала, — его гибкий палец зашел через ткань и стал медленно кружить по нежной плоти.

Брюнетка замычала и резко отвернулась, зажав бедрами его руку.

— А еще, я оказался единственным, кто побывал у тебя…там. — гриффиндорец согрел ее своим жаром, а средний палец проник внутрь, затрагивая влажные стенки девичьего лона.

Панси смяла ткань его формы и простонала, закрыв глаза. Он очень ловко манипулировал через физическую близость и силу глубоких, насыщенных интимностью речей. Однако, аристократка хорошо знала, как следовало ответить на это.

— И останешься им…навсегда. — Паркинсон повернулась к нему лицом и посмотрела в глаза, сиявшие пленительной зеленью через стекла очков. Она хотела прикоснуться к его руке и попросить войти глубже, но замерла, заметив странные перемены в выражении его лица.

«Да, Поттер, моя любовь к тебе дефектна и токсична.»

Гриффиндорец медленно убрал свою руку, а затем обхватил подбородок девушки. На пальце осталась смазка, которая мазнула ее по щеке. Шум дождя и пронизывающего ветра таинственным образом скрылся, пока они изучали друг на друга.

Панси предвкушала горечь, после очередного напоминания о своей нездоровой тяге. Она слабо надеялась на изменение его отношения к ней, хотя такое являлось невозможным.

Тем не менее, лицо парня приближалось, как наступление ослепляющего заката после жестокой битвы. Яркие глаза потемнели и устремились к раскрытым губам девушки.

«Разве тебе не противно?» — подумала аристократка, перестав дышать от волнения.

Гарри поцеловал ее. Довольно странным, никак не зависящим от последних слов поцелуем. Их глаза не закрывались, но языки ласкали друг друга слишком плавно, чтобы отнести это действие к аффекту отчаяния и ненависти.

Брюнетка потянулась к нему и довольно замычала, начиная задыхаться. Холодные ручки прошлись по затылку, перебирая пальцами растрепанные волосы молодого человека.

— Поговорим сегодня вечером, в Выручай-комнате. — Поттер оторвался от ее мягкого рта, переводя свое тяжелое дыхание. Он только сейчас заметил, как крепко удерживал слизеринку, нагло сминая ладонью одну ягодицу.

Панси закивала головой, стараясь не упасть от головокружения.

«Твой поцелуй самая верная и счастливая смерть для меня.»

***

Успев наспех перекусить, слизеринка осторожно поднималась на восьмой этаж, регулярно оборачиваясь назад. Она все еще не могла поверить, что так легко согласилась на предложение Поттера.

«Все из-за поцелуя.» — убеждала себя девушка.

Он удивил ее своим решением о встрече и странным порывом сближения. Гриффиндорец казался слишком уверенным, для униженного изнасилованием парня. Предполагалось, что она займется сексом с ним всего один раз, чтобы потом втайне проносить эти великолепные минуты каждую ночь. Но жертва похищения оказалась не так добродушна и проста. Тот, кого Панси считала ангелом, успел несколько раз трахнуть ее, не встретив никакого сопротивления.

11
{"b":"707156","o":1}