Литмир - Электронная Библиотека

Голова и плечи слизеринки скользили по шершавой стене, пока гриффиндорец насаживал ее на себя. Пальцы, обхватившие деревянную перекладину для опоры, онемели от недостатка крови. Все перетекло и собралось в одном маленьком месте, куда он так настойчиво проникал.

Гарри почти полностью выходил, а потом заходил по самые яйца, чтобы усилить заполняющие ощущения. Тело Панси выгибалось, а затылок слился с грубой каменной преградой.

«О, Моргана…» — брюнетка начала терять контроль над разумом, уже не сдерживая коротких всхлипов.

«Тише, ведьма!» — еще больше разозлился Гарри, наблюдая за бисеринками пота на лбу девушки. — «Я только начал.»

Он уже ощущал подобную дрожь, когда в Выручай-комнате Паркинсон надругалась над ним и умоляла кончить прямо в нее. Ее тело завибрировало, а стенки влагалища сильно сдавили твердый член. Именно это было самым грандиозным и прошибающим мозги чувством.

«Насколько же ты ненасытна и беспардонна, раз готова кончить прямо сейчас?!»— Поттер остервенело врезался в горячие тугие своды, выдерживая непонятный монотонный ритм. — «Ты и такое себе представляла?!»

Яйца стали сжиматься, готовясь к грандиозному взрыву. Гриффиндорец еле слышно зашипел, наблюдая, как Паркинсон закатывает глаза в удовольствии. Он слишком поздно забеспокоился о предохранении. В Выручай-комнате девушка вынудила его кончить внутрь и эти ощущения ни с чем нельзя было сравнить. Но, вспомнив обрывки разговора с парнями о том, что чистокровные волшебницы пьют специальное зелье от незапланированной беременности, парень продолжил двигаться.

Яростно, жестоко и до упора.

«Твоя задница будет хранить следы моих рук.»— подумав об этом, он еще сильнее впился пальцами в нежную кожу. —«Такие, как ты, не пойдут на риск ради залета, ведь это противоречит законам чистокровного сброда.»

Гарри знал о политике, которой придерживались почти все аристократы-волшебники. Незаконнорожденный бастард был самым худшим кошмаром для высокородных семейств, помимо банкротства и потери власти.

«Разбирайся с этим сама!» — он толкнулся особенно сильно, но вместо того, чтобы изогнуться и откинуть голову назад, его потемневшие глаза следили за раскрытыми для крика губами Панси.

Слизеринка посмотрела на него обеспокоенным, растерянным взглядом. Ее тело дернулось в предоргазменных конвульсиях, а влагалище жадно засасывало член.

— Гар-ри…Га…— брюнетка зашептала на выдохе. Ее большие глаза увлажнились, а руки упали на плечи молодого человека.

«Блять!»— избранный зажал ее рот рукой, предотвратив отчаянный, протяжный стон.

— Не смей…звать меня. — пророкотал он ей в ухо, обжигая влажными хрипами покрасневшую кожу шеи.

Гарри изливался в нее с яростью и болью, отвергая эйфорию кульминации, смешанную с восторгом от кривых, тихих звуков своего имени.

Паркинсон не имела права произносить его. Не так и не в такой ситуации. Это выводило их борьбу на другой уровень.

Не просто физический.

«Ты должна оставаться чистокровной больной сукой…Только ей!»

Молодой человек убрал ладонь от лица девушки и сделал последний толчок, подчиняясь инстинктивному желанию протолкнуть свое семя как можно глубже. Панси почти повисла на нем, сражаясь с временным забвением. Слабость не уходила, а ноги тряслись и не могли разогнуться.

Она много раз мечтала об этом, видела в своих снах, после которых постыдно мастурбировала. Но случившееся полностью изменило восприятие ее помешательства на очкастой знаменитости.

«С ним рядом я становлюсь уязвимой.»

Пока Паркинсон приходила в себя, Гарри резко вышел из нее и отошел на шаг назад. Он никак не ожидал, что слизеринка упадет вниз и еле сдержался, чтобы не помочь ей подняться. Ему стало неловко и даже неприятно от гадкого самобичевания, потому что их сумасшедший секс не мог приравниваться к мести.

«Все совсем не так.» — гриффиндорец спрятал еще не опавший полностью член в брюки и поправил запотевшие очки на лице. Он старался не смотреть в сторону девушки, которая продолжала неуклюже сидеть на каменном полу.

«Уходи и не оборачивайся.» — приказал себе Гарри и поспешил к свету, чуть не врезавшись лицом в другую деревянную балку.

***

Вопреки ожиданию, последующие дни обрели сверхскорость, проносясь мало запоминающимся потоком всевозможной информации. Рон наконец перестал дуться, но при виде Лаванды издавал едва слышный скулеж отчаяния. Пухлощекая блондинка оказалась не только опытной штучкой в сексуальном плане, но и до безобразия громкой, с надоедливыми, по-детски накрученными кудряшками.

Гермиона старалась более терпимо отвечать на похабные взгляды со стороны Кормака Маклаггена. Она тяжело переживала из-за отношений Рона с Лавандой Браун, а Гарри в очередной раз поразился недальновидности своего друга. Он рассказал ему о случайно подслушанном в библиотеке разговоре. В этот раз Уизли согласился с его подозрениями в отношении Малфоя.

Парни старались чаще присматривать за Забини и двумя бегемотоподобными дебилозаврами, бесплатно исполнявшими обязанности свиты беловолосого хорька. Гарри был уверен, что коварный план по «устранению избранного» заключался в типичном мордобое и поломке пары ребер, в тихом безлюдном месте.

Студенты активно наполняли тарелки угощениями, не забывая делиться последними новостями. Предстоящая тренировка по квиддичу совсем не радовала Поттера, учитывая вынужденное общение с сестрой Рона. Джинни сидела как всегда напротив него и сверлила суровым взглядом огромную дыру на его лице. Отказы эта девушка не умела принимать, открыто проявляя недовольство и обиду.

«Ну хоть ты не доставай меня.»— с тяжелым выдохом подумал Гарри.

Его светлые глаза вновь устремились к столу слизеринцев. Рука крепче сжала стакан с соком, когда в поле зрения попала маленькая брюнетка. Совершенно спокойная, собранная и кокетливая. Гриффиндорец хотел назвать это наглостью или попыткой привлечь к себе внимание, но Паркинсон словно забыла о его существовании.

Как будто ничего не было.

«Я знаю о твоей слабости.» — память воскресила шепот, больше похожий на мольбу. Такую личную, запретную и бескомпромиссную.

Это воспоминание успешно разрывало загадочную связь с Волдемортом, уничтожая отвратительные видения пыток и смертей невинных людей. Оно уносило кошмары прочь, пронзая тело физической тоской по тому, что уже было распробовано.

«Ты все помнишь, как и я…»— Гарри слегка раскрыл губы, заметив легкое замешательство Панси. Девушка поправила изумрудный галстук кончиками пальцев, смотря на тарелку с фруктами.— «Давай, порадуй меня…Покажи, как ты умеешь поглощать бананы…»

— Гарри! — голос Рональда вернул его в реальность, заставив слегка вздрогнуть.— Что с тобой? Тебя не дозовешься, — он поднялся со своего места. Лаванда последовала его примеру, крепко вцепившись в локоть молодого человека. — Нам пора идти за метлами, а то на тренировку опоздаем.

Избранный кивнул и быстро обошел стол своего факультета. На краткий миг, ему показалось, что со стороны слизеринцев на него уставились сразу несколько пар глаз.

«Нужно сосредоточиться.»— он заподозрил, что шайка дружков Малфоя могла запланировать пакость именно на сегодня.

Гриффиндорца не покидало чувство, что за ним кто-то тайком наблюдает. Клубок преступного сговора следовало распутать как можно скорее. Парень привык к самостоятельности и частичному одиночеству. Говорить друзьям о кошмарах и боли в шраме не хотелось, так как они без промедления начнут указывать на Дамблдора.

«Куда же вы пропали, директор?» — ему хотелось услышать тихий голос пожилого мужчины, успокоиться и начать действовать в правильном направлении. После смерти Сириуса, Гарри еще больше проникся к волшебнику, которого не смог победить Темный Лорд. Не смотря на всю свою нетерпеливость, гордыню и юношеское своеволие, гриффиндорец нуждался в опытном наставнике. Понимание этого притупляло жажду кровавого мщения.

Молодой человек с тревогой отметил, что в этом году Альбус Дамблдор стал еще более скрытен и совсем нелюдим. Он отсутствовал уже долгое время, передав управление школой в руки профессора Макгонагалл и Снейпа.

10
{"b":"707156","o":1}