Литмир - Электронная Библиотека

— Как вы и велели, гостиницу я сразу закрыл, двери заколотили, окна первого этажа ставнями прикрыли. Это и спасло нас, — торопливо пересказывал он события последних двух месяцев. — Как начало гореть неподалёку, так мы с амулетами поспешили. В доме и гостинице все, что были, амулеты задействовали.

Дядя кивал головой, заверяя, что управляющий поступил правильно, а накопители в амулетах есть кому наполнить. Несколько слуг прибежали и стали помогать распрягать коляску, забрали багаж. Наличию нормальных людей в заражённом городе я ничуть не удивился. Пророк для себя отбирал персонал, руководствуясь интуицией, и «гнилых» среди прислуги не было.

— Быстро нужно что-нибудь перекусить, и мы пойдём, — отдал дядя распоряжение.

Мне после увиденного на улицах есть не хотелось. Лиам тоже предпочёл попить травяного отвара, отказавшись от еды. Минут через пятнадцать мы покинули дом и пошли куда-то в центр. Юлба так и следовал позади дяди. Магией он не владел, но насколько я понял, его связывало со светлым магом нечто большее, чем просто дружба. В придорожных станциях они ночевали всегда в одной спальне. Поинтересуюсь позже у Лиама, отчего эта парочка не состоит в официальных отношениях. Сейчас мне было не до того.

Стоило повернуть за угол, как мы сразу столкнулись с группой неадекватных людей. Все с дубинами и топорами. Нас увидели, обрадовались, дубинки перехватили сподручнее. А тут Лиам — «бах!» — и все дружно очистились. На оружие смотрят как дебилы, не понимая, что произошло.

— Осфальд, где ближайшее высокое строение? — задал я вопрос, огибая по широкой дуге бандитскую группу.

— В столице много высоких зданий, думаю, что лучше просто идти и разглядывать подходящие строения.

— И под ноги смотрите, — дополнил Юлба.

— Я бы вообще никуда не смотрел, — с позеленевшим лицом пробормотал Лиам.

С этим я был согласен. Трупы лежали на улицах давно, многие подванивали. Никакая близость к светлому магу не помогала. Это не был запах тёмной магии, здесь воняло разложившейся плотью. И ладно бы просто мертвецы, похоже, что у заражённых людей конкретно наступал в голове перекос. Мы как раз прошли мимо двери, на которой была прибита гвоздями собака. Дальше ещё хуже — младенец на колу. Мне казалось, что в плену мы насмотрелись много чего, но оказывается, я и близко не представлял, как всё может быть плохо.

Лиам кидал магию, стараясь идти позади меня и не смотреть по сторонам. Из нашей группы только Юлба внимательно наблюдал за округой. Я бы тоже предпочёл не видеть отрубленные головы, выставленные в рядок вдоль тротуара, но куда деваться, если мы шли по нему.

— Вообще странно, что жители столицы лишь недавно стали её покидать, — размышлял вслух дядя. — Нам стали рассказывать беженцы обо всех этих ужасах два дня назад. А я помню, что впервые ощутил что-то мерзкое в порту чуть больше двух месяцев назад.

— Трупы хотя и воняют, но им не более нескольких дней, — поддержал я эту мысль. — Предположу, что это чернота как-то развивается внутри людей.

Продолжить мысль я не успел, поскольку заметил высокое здание явно с кляксой внутри. Действия у нас были отработаны. Тащить сожжённую кляксу вниз я не стал, так и кинул в чердачном помещении. Лиам немного дольше задержался наверху, посылая светлую магию на кварталы. И между прочим, уже не такими широкими веерами. Дядя это тоже заметил, предложил немного отдохнуть и попить водички. Лиам отдыхал, а я разглядывал с высоты город.

— Предлагаю идти в те районы, где воюют, — показал я направление на запад. — Не в курсе, что там?

— Дворец правителя, — подошёл Юлба с пояснениями. — Но воюют чуть ближе и серьёзно.

— Миран, если вдруг попадутся по пути кляксы, всё равно остановимся, — подал голос Лиам.

— Как ты? — приобнял я своего мышонка.

— Ты знаешь как, — привычно обхватил он меня, прижимаясь всем телом. — Не хочу на всё это смотреть, но знаю, что, кроме меня, никто не поможет.

Через полчаса Лиам сообщил, что готов продолжить путь по городу. Мы целенаправленно двигались к дворцу. К моему удивлению, клякс в этом направлении больше не встретили. И неадекватных людей тоже. В этой части город выглядел безжизненным. Трупов и разбитых строений хватало, но это не представляло опасности.

Мы приближались к тому шумному району и невольно стали замедляться. В одном месте я всех притормозил и сам осторожно выглянул из-за угла. Впереди была площадь, не дворцовая, а другая. Здания вокруг неё напоминали учреждения, и почти посередине площади была сложена настоящая баррикада. С десяток магов-промысловиков, прикрывшись какими-то конструкциями, отбивались от группы боевых магов.

— Лиам, — обернулся я, — сейчас как можно точнее бросай веера на тех, кто с другой стороны баррикады. — Только сам полностью не высовывайся. Кинешь магию и прячься.

Муж выполнил распоряжение точно, как я попросил. Ну а то, что промысловики не поняли, что им уже никто не противостоит, дело десятое. Наверняка те маги много кого убили и получили смерть заслуженно.

— Бегом к баррикаде промысловиков! — скомандовал я нашей группе.

Юлбе моя идея не понравилась, но возразить он не успел. Лиам поспешил вслед за мной, и дяде с телохранителем пришлось подчиниться. Нам вообще повезло, что маги не долбанули по нам молниями. Распознали мою форму и успокоились.

— Новенький, к командиру на левый фланг, — сориентировал меня один из магов.

Видок у того командира был такой, что в гроб краше кладут. Не для теперешней ситуации поговорка, конечно. Раздутые и воняющие трупы на улицах столицы совсем не похожи на те, что должны аккуратно лежать в гробах.

— Откуда ты? Я тебя не знаю, — задал вопрос старший маг-промысловик.

— Какая разница. Прибыл с помощью, — ответил я и кивнул на Лиама.

Он, помня, как мне становится плохо без его магии, старался держаться поближе, но при знакомстве с командиром вышел из-за спины.

— Это как? — широко распахнул глаза мужчина. — Что ты сделал? — обратился он ко мне.

Тут же я сообразил, как тяжело пришлось магам-промысловикам в заражённом городе. Сколько они здесь воюют? Не уверен, что сам смог бы повторить такой подвиг.

— Амулеты или что-то ещё? — продолжал допытываться командир.

— Лиам, пусти веера, — вместо ответа попросил я.

Светлую магию увидели все промысловики и поспешили в нашу сторону. Столпились тесной кучкой, стараясь как можно ближе подойти к Лиаму.

— Он получил такую магию случайно на Зелёном континенте, — я не стал говорить, что Лиам светлый и пророк. — Мы сегодня прибыли в столицу. Расскажите кратко, что здесь происходит.

========== Часть 22 ==========

Со слов командира промысловиков, в столице была натуральная жопа. Но это мы и без него заметили. Из хорошего было то, что клякс почти не осталось. По прикидкам магов, две-три на всю столицу. Остальные уничтожены, и мы встретили жалкие остатки последнего отряда.

Воевали они сейчас перед зданием службы безопасности. Промысловики видели, что клякса под шпилем, пытались расчистить дорогу, но тщетно. Незадолго до нашего появления погиб последний в отряде маг огня. Командир искренне горевал, поскольку десять промысловиков уничтожить ту дрянь не в состоянии.

— Решим вашу проблему, — пообещал я. — Лиам и огнём владеет.

— В здании много боевых магов, — просветил командир. — Это логово самое старое в столице. Мы давно пытаемся разобраться. Столько парней положили, и всё напрасно.

Наличие магов внутри нас ничуть не напугало. Дядя снисходительно хмыкнул, подразумевая, что как только внутрь проникнет светлая магия, так сразу все проблемы будут решены.

— Мальцы, не вздумайте идти через площадь. Нужно подобраться к стенам не напрямую, а в обход, — притормозил нас Юлба.

Промысловики отправились следом. Не думаю, что нам потребуется их помощь, но парни хотели хоть изредка попадать в зону влияния светлых сил. Это они ещё не сообразили, что и рядом с дядей легче переносить тёмную магию. В общем, удалившись от баррикад, мы обошли квартал и через боковую улицу вышли к нужному зданию.

40
{"b":"706919","o":1}