–-
▪ Jeff goes to pick up his briefcase
Security (2): Would you mind opening your briefcase, sir?
Jeff: No, not at all… there you go.
Security (2): Would you mind turning on the MP3 player for me, sir?
Jeff: Oh, sorry. Yes.
Security (2): Thank you. And could you please remove your shoes for examination?
Jeff: Of course. There you are.
Security (2): Thank you for your co-operation, sir. You can go through now.
Посадка на рейс
Объявления в аэропорту:
Tickets and luggage registration for flight number 777 to Moscow proceeds at stand 5.
У стойки номер 5 продолжается регистрация билетов и багажа на рейс номер 777 до Москвы.
–-
Flight number 777 of Lufthansa Airlines has been delayed until 7 p.m.
Рейс номер 777 авиалиний Lufthansa Airlines откладывается до 19:00.
–-
Tickets registration for flight number 777 to Moscow is completed.
Закончена регистрация билетов на рейс номер 777 до Москвы.
–-
The gate closes 15 minutes before departure.
Выход закрывается за 15 минут до вылета.
В
самолете
Ваши
фразы
:
Where is the seat 15A?
Где находится место 15А?
–-
Could you please direct me to my seat?
Не могли бы вы показать, где находится мое место?
–-
Could I change seats with you?
Могу я поменяться с вами местами?
–-
I would like to change my seat.
Я бы хотел поменять место.
–-
Could you help me with my carry-on luggage?
Не могли бы вы помочь мне с ручной кладью?
–-
Could I have a blanket, please?
Не могли бы вы принести мне одеяло, пожалуйста?
–-
I would like something to drink.
Я бы хотел что-нибудь выпить.
–-
Can I have another drink?
Можно мне еще один напиток?
–-
May I recline my seat?
Можно мне откинуть спинку сидения?
–-
Sorry, can I get past?
Извините, можно пройти?
–-
I don’t feel very well.
Я плохо себя чувствую.
–-
I want an airsickness bag.
Мне нужен гигиенический пакет.
–-
≡ Словарь:
a window
окно
–-
an aisle [ʌɪl]
проход
–-
on the left
слева
–-
on the right
справа
–-
in the center
в центре
–-
straight ahead
прямо вперед
–-
in the middle
в середине
–-
by the window
у окна
–-
on the aisle
в проходе
Возможные диалоги в самолете с персоналом
▪ Alicia is on the plane
Flight Attendant: Good afternoon, ma’am. What’s your seat number?
Alicia: Uh, twenty-nine K.
Flight Attendant: That’s on the left side of the airplane, it’s by the window.
Alicia: Thank you.
–-
▪ Hiroshi is Japanese. He is on a flight from Tokyo to Vancouver
Flight Attendant: Fish, chicken or vegetarian?
Hiroshi: What’s the fish?
Attendant: It’s tuna.
Hiroshi: Chicken, please.
Attendant: Anything to drink?
Hiroshi: Yes, water, please.
Attendant: Still or sparkling?
Hiroshi: Sorry, I don’t understand.
Attendant: This is Evian. It’s still. And this is Perrier. It’s sparkling.
Hiroshi: Oh, yes. Evian, please.
Attendant: There you go. Enjoy your meal.
–-
Attendant: Tea or coffee?
Alicia: Coffee, please.
Attendant: Regular or decaffeinated?
Alicia: Regular.
Attendant: Cream and sugar?
Alicia: Cream, please. No sugar.
Attendant: There you go.
Alicia: Thank you.
Attendant: For you, sir?
Man: No, thanks. I’m fine.
Возможные диалоги с попутчиками
Jeff: Excuse me. I think I’m in 15C.
Woman: This is 14C.
Jeff: Are you sure?
Woman: Yes, look here… oh, dear! It’s 15C. I am sorry.
Jeff: That’s OK. Sorry to disturb you.
Woman: That’s quite all right. It’s my fault.
–-
≡ Словарь:
regular coffee – обычный кофе
decaffeinated coffee – кофе без кофеина
to disturb – беспокоить
–-
▪ Alicia is near her seat
Alicia: Excuse me. You’re in my seat.
Man: Sorry?
Alicia: That’s my seat. Twenty-nine K.
Man: This is twenty-eight K.
Alicia: No, it isn’t.
Man: Well, where is twenty-eight K?
Alicia: That’s twenty-eight K there.
Man: Oh, yes. You’re right. It is. Sorry.
Объявления на борту самолета
Welcome on board.
Добро пожаловать на борт.
–-
We will be cruising at 10,000 meters.
Наш полет пройдет на высоте 10 000 метров.
–-
Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you.
Пожалуйста, разместите вашу ручную кладь на полку над собой или под сиденье перед собой.
–-
Even if you are a regular traveler, please listen carefully to the following announcement for your own safety.
Даже если вы часто путешествуете, пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности.
–-
Please, fasten your seat-belts for maximum security and turn off all electronic devices. Our plane is ready to take off.
Пожалуйста, пристегните ремни для максимальной безопасности и отключите все электронные приборы. Наш самолет готов к взлету.
–-
Make sure your seat belt is fastened [ˈfɑːsənd].
Убедитесь, что ваш ремень безопасности пристегнут.
–-
Smoking is prohibited throughout the flight.
Курение во время полета запрещено.
–-
Your lifejacket is under your seat.
Ваш спасательный жилет находится под сидением.
–-
The emergency exits are located here, here and here.
Аварийные выходы находятся здесь, здесь и здесь.
–-
Please, put your chairs into an upright position.
Пожалуйста, приведите спинки кресел в вертикальное положение.
–-
We are approaching an area of turbulence.
Мы приближаемся к зоне турбулентности.
–-
Your oxygen mask will drop down from above.
Ваша кислородная маска выпадает сверху.
–-
Please, remain seated until the plane comes to a complete standstill.
Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолета.
В аэропорту прибытия
Вопросы, которые могут вам задать:
What is the purpose of your visit?
Какова цель вашего визита?
–-
How long are you planning to stay?
Как долго вы планируете оставаться в стране?
–-
How long do you intend to stay?
Как долго вы предполагаете оставаться здесь?
–-
Where will you be staying?
Где вы остановитесь?
–-
Have you ever been to the USA before?
Вы раньше бывали в США?
–-
Have you filled out your customs declaration?
Вы заполнили бланк таможенной декларации?