Выйдя из темницы, чтобы глотнуть свежего воздуха, Гарри обратился к Рону:
— Рон, ты не мог бы сходить к Хагриду и сказать, что я не смогу прийти к нему сегодня из-за отработки? Может быть, он назначит другое время?
Рон кивнул.
— Гарри Поттер, — вклинилась в разговор Отличница и Заучка, — что это значит?!
— Извини, не понял?
— В стандартную комплектацию аптечки входит безоар. Почему ты не ответил на вопрос профессора Снейпа? Ведь ты же мог заработать балл для факультета, а не потерять его! А это, между прочим, уже два балла разницы!
— Ну, он же сам сказал, что неполный ответ хуже, чем отсутствие ответа, правда? А про козу я не знал, в инструкции к аптечке это не написано.
— И про аконит ты знал тоже. Сегодня утром я видела, что ты читаешь — и «Тысяча волшебных растений и грибов» у тебя была открыта как раз на нужной странице.
— Я боялся, что и этот ответ тоже будет неполным. К тому же, мне стало жалко нашего времени.
— Времени?!
— «Напиток Живой Смерти» готовят явно не на первом курсе, правда?
— Да. На шестом. Но…
— Тогда ответь, пожалуйста, на три вопроса. Первый — почему на самом первом занятии Снейп…
— Профессор Снейп, Гарри!
— … Почему на самом первом занятии профессор Снейп задает мне вопрос из программы старших курсов? Второй — почему он потребовал от меня следить за котлом Невилла, точнее — обвинил меня в том, что я за ним не слежу? Кстати, Рон, извини — но, пожалуй, мне теперь придется садиться на зельях именно с Лонгботтомом.
Рон недовольно зыркнул исподлобья.
— … И третий вопрос — почему профессор Снейп не обращал внимания на твою поднятую руку. Ведь ты точно знала ответ на все вопросы. Правда?
— Уж будь уверен. И почему же?
— Знал бы полный ответ — сказал бы.
— А неполный?
— Неполный очевиден, но на то он и неполный. Профессор Снейп намеревался показать, что легкой жизни у меня не будет.
— Совершенно верно, мистер Поттер, — прозвучал за спиной голос зельевара, — и кстати — еще один балл с Гриффиндора за обсуждение наказаний.
Надраивая здоровенный (раз в десять больше, чем их ученические) закопченный котел, Гарри размышлял над полным ответом, благо натренированные на кухнях Дурслей и миссис Кейн руки вполне обходились без участия головы.
С одной стороны, зельевар полностью соответствовал образу злобного сержанта из рассказов МакФергюссона и Лесли. С другой — такой вот персонаж был предусмотрен и в той методичке, которую дала ему почитать миссис Бересфорд. С третьей…
С третьей стороны что-то было не так. Во всех этих придирках было что-то, что Гарри никак не мог уловить, но тем не менее — он чуял это попным мозгом — не то чтобы ломающее, но как-то незаметно, но хитро изменяющее сложившуюся у него в голове картину. Так ничего и не придумав, он сплюнул (разумеется, мысленно) и взглянул в глаза своему отражению в как-то незаметно заблиставшем медью котле. Отражение тоже было в недоумении.
====== ...Кексы, сейфы и метла ======
По возвращении в гостиную Гриффиндора, Гарри застал первокурсников в великом возбуждении: на доске объявлений висел пергамент, извещавший о предстоящем во вторник первом уроке полетов на метлах. И что было самым неприятным — занятия должны были снова проходить вместе со Слизерином.
«Ну замечательно, — подумал Гарри, — вот радости-то: опозориться перед Малфоем еще и на метле!» Если фиаско на зельях было частично-вынужденным, то в случае полетов это было ему совсем не нужно. А мелкий белобрысый засранец, в отличие от Гарри, наверняка уже имел хоть какой-то опыт. По крайней мере, за прошедшую неделю он уже раз пять рассказывал, как замечательно он играет в квиддич, попутно уклоняясь от глупых маггловских вертолетов, и громко сожалел о том, что первокурсников не берут в факультетские сборные.
— Забей, — махнул рукой Рон, с которым Гарри поделился своими сомнениями, — наверняка он все врет.
Гарри кивнул: судя по тому, что в каждом из рассказов Малфоя фигурировала другая (но обязательно супернавороченная) модель метлы, Рон, скорее всего, не ошибся.
Впрочем, сам Рон тоже был не без греха: по его словам, как-то он взял покататься старую метлу Чарли и едва разминулся с дельтапланом. Шимус Финнеган тоже пытался убедить общество в том, что он родился с метлой между ног, на что Лаванда Браун отреагировала довольно-таки громким хихиканьем.
Почти все ученики из волшебных семей бросились делиться друг с другом своим богатым летным опытом, все, кроме Невилла. Гарри совсем не удивился, что Дурсле-наизнанку-образная бабушка паренька не подпускала его к метле на пушечный выстрел: тот и на ровной-то поверхности умудрялся найти, где упасть.
Мисс Грейнджер тоже чуть приопустила свой вечно задранный носик: если бы летать можно было выучиться по книгам, она, несомненно, стала бы лучшим летуном школы. Но – увы! — это было невозможно. Впрочем, уже за завтраком в субботу она все же пришла в себя и попыталась закатить лекцию по теории и приемам полета, цельнотянутую, насколько понял Гарри, из какой-то книжки про квиддич.
Вообще этот волшебный спорт был постоянной темой для обсуждения среди волшебников, даже недоученных. Видимо потому, что других спортивных игр волшебники, по крайней мере, английские, не практиковали. Чем-то это напоминало Гарри околофутбольные баталии в обычной школе. Впрочем, один футбольный фанат сыскался и в Хогвартсе: это был Дин Томас, страстно болевший за «Вест Хэм». Они с Роном регулярно зарубались, какой спорт круче, рыжий при этом никак не мог понять, как можно любить спорт, где нужно бегать своими ногами, а не летать на метле. Еще Рон все время пытался поковырять висевший над кроватью Томаса плакат «Вест Хэма» в попытке заставить изображенных на нем игроков хотя бы немного пошевелиться. Для него все еще было дико то, что маггловские картинки абсолютно не двигаются, хотя Гарри, например, довольно быстро привык к шевелящимся волшебным картинкам и колдографиям.
В настоящий момент, правда, спор был невозможен: с того самого утра второго сентября Дин Томас стал пропадать в компании близнецов. И Гарри не был уверен, что привлекло в мулате главных шутников школы: его талант художника или способность вскрывать любые замки, также нашедшая отражение в досье Бутройда – плохой район есть плохой район.
— Рон, — вспомнил он внезапно, — а ты у Хагрида был?
— Ага, — сказал тот, — забежал на полчасика. Кексы у него вкусные, но каменные какие-то.
— И что он сказал?
— Расстроился, но не сильно. Сегодня приглашал, прямо после завтрака. Меня возьмешь?
— Разумеется. Невилл, ты с нами? — обернулся он к пухлику, которого на него навесил злющий зельевар.
Мисс Грейнджер посмотрела на них странным взглядом, в котором, при желании, можно было найти вовсе не возмущение тем, что трое мальчишек идут пить чай вместо дополнительных занятий, а, пожалуй, что и робкую просьбу взять ее с собой. Но это только при очень большом желании.
Они втроем вышли из замка и двинулись по школьной территории к дому Хагрида, который жил на самой опушке Запретного Леса. Над входной дверью висел арбалет и пара галош.
Когда Гарри постучал в дверь, ребята услышали, как кто-то отчаянно скребется в нее с той стороны и оглушительно лает. А через мгновение до них донесся зычный голос Хагрида:
— Назад, Клык, назад!
Дверь приоткрылась, и за ней показалось знакомое лицо, заросшее волосами.
— Заходите, — пригласил Хагрид. — Назад, Клык!
Хагрид пошире распахнул дверь, с трудом удерживая за ошейник огромную черную собаку. Как называется эта порода, Хагрид не знал, хотя и пояснил, что с такими собаками охотятся на кабанов.
В доме была только одна комната. С потолка свисали окорока и выпотрошенные фазаны, на открытом огне кипел медный чайник, а в углу стояла массивная кровать, покрытая лоскутным одеялом.
— Вы… э-э… чувствуйте себя как дома… устраивайтесь, — сказал Хагрид, отпуская Клыка, который кинулся к Невиллу и начал лизать ему уши, отчего пухлик впал в полный ступор. Было очевидно, что Клык, как и его хозяин, выглядел куда опаснее, чем был на самом деле.