Литмир - Электронная Библиотека

— А ну прекрати, Добби! — приказал Гарри. — Что ты тут устроил?!

Эльф в страхе замер и перевёл испуганный взгляд на Гарри. Уши Добби печально повисли.

— Простите, сэр… Добби был обязан наказать себя, сэр, — прошептал домовик, делая шаг назад от Гарри. — Его хозяева…

Гарри словно молнией прошибло. Хозяева эльфа. Эти существа полностью подчиняются приказам волшебников, поэтому… Он зло уставился на Добби. Эту летучую мышь прислал какой-то волшебник, чтобы запугать его, Гарри Поттера, чтобы тот побоялся вернуться в Хогвартс.

— Ах ты! Кто тебя прислал, Добби? — Гарри шагнул вперёд, схватив стул и приподнимая его в воздух, на манер дубинки. Ярость обуяла его. Мерзкий хорёк, небось это он прислал своего слугу! А Гарри чуть не поверил тому! — Это Малфой? Говори, живо, это хорёк тебя прислал ко мне? Я ему устрою! Он что, так испугался что я обойду его в отборочных по квиддичу, поэтому решил отвадить меня от Хогвартса?!

Эльф испуганно отступал к двери, пятясь от разгневанного слизеринца, а потом вовсе прижался к двери.

— Думаешь, меня можно запугать? — Гарри повысил голос. — Я знаком с Люциусом Малфоем! Думаешь ему понравятся выкрутасы его сына? А ещё я знаю Альбуса Дамблдора!

Эльф весь скукожился, буквально пытаясь просочиться сквозь дверь. Гарри наступал на него, глаза его зло сверкнули. Ещё шаг и можно ударить стулом. Эльф испуганно пискнул и исчез, издав при этом громкий хлопок. Гарри замер у двери, сжимая стул руками. Куда делся этот поганый эльф?

========== Ультиматум маглов ==========

Гарри судорожно озирался. Куда делся этот маленький уродец? На лестнице послышались быстрые шаги. Гарри успел отпрыгнуть от двери в тот момент, когда Дурсль влетел в комнату. Глаза магла опасно блестели.

— Какого чёрта ты тут творишь?! — шёпотом прорычал тот.

Гарри опустил стул на пол и криво усмехнулся:

— Сюрприз от моих ненормальных друзей. У меня же день рождения, вы не забыли?

— Ты притащил этих ненормальных в мой дом? — Магла аж затрясло то ли от ужаса, то ли от злости. Казалось, что в любой момент его поросячие глаза выпрыгнут из орбит. Жилка на полной шее магла пульсировала, лоб покрылся испариной, а сам он оглядывался по сторонам, словно волшебники спрятались где-то в комнате.

— Нет, ничего подобного. Это был просто… Э… Сюрприз. — Ответил Гарри, настороженно наблюдая за ним. Запугивать магла навряд ли было хорошей идеей, потому что последствия могли быть ужасными.

— Ещё один звук, и ты пожалеешь об этом! — Дурсль с хлопком закрыл дверь. Заскрипели ступеньки лестницы. Магл спустился обратно к гостям, попутно извиняясь и объясняя, что Дадли забыл выключить телевизор.

Гарри теперь уже сам пристально оглядел свою комнату. Куда делся Добби? Без своей палочки мальчик чувствовал себя беззащитным. Проклятый магл со своей сделкой, из-за которой Гарри остался без оружия. Ему нужна палочка! Гарри обдумал своё желание сию же минуту спуститься вниз, к чулану, за ней. Маглы сидели в гостиной, возможно, ужинали. Шансы есть. Гарри в два шага очутился у двери, распахнув её, шагнул на лестницу. Прислушался. Магл рассказывал какой-то анекдот про бизнесмена и японскую гейшу. Гарри бесшумно спустился к чулану, который был его бывшей комнатой, и, тихонько отодвинув засов, открыл дверь, с облегчением заметив, что магл не стал закрывать её на ключ. Раздался взрыв смеха из гостиной. В чулане было темно и пыльно. Благодаря тусклому свету с лестницы, мальчик увидел свой чемодан, лежащий на полу. Гарри бросился к нему и открыл его. Волшебная палочка лежала на самом верху и мальчик с облегчением схватил её. Наконец-то! Если ещё раз этот ненормальный явится, то он сразу же оглушит его. Пусть потом Министерство разбирается, что было правомерным: его колдовство или ненормальный эльф в его комнате! Закрывая дверь в чулан, Гарри с усмешкой подумал, что начал думать как магл. «Ненормальный». Хотя как ещё назвать Добби? Его самоистязание чего только стоит. И, главное, он так и не ответил на вопрос, как смог появиться в его комнате. А потом и вовсе исчез. Что это за магия? Поднявшись к себе в комнату, Гарри с трудом подавил желание наложить Colloportus на дверь. Снова внимательно оглядевшись и убедившись, что в комнате никого нет, Гарри рухнул на кровать. Та жалобно заскрипела. Наверное, хорёк прислал это недоразумение к нему. Теперь, с палочкой в руке, Гарри почувствовал, как напряжение сходит на нет, поэтому тревогу, что предупреждение об опасности всё же не является розыгрышем, Гарри отогнал прочь. Необходимо будет потом выяснить всё об этом Добби, об эльфах и о том, как можно перемещаться в пространстве куда хочешь.

***

Утро добрым не бывает. Это Гарри уяснил уже давно. Поэтому, сидя на кухне в окружении маглов, он уныло поглощал завтрак. Сделку с Мейсонами магл успешно согласовал и скорее торопился на работу, чтобы утрясти все моменты до поездки на Майорку.

— Теперь ты, мальчишка. — Дурсль отвлёкся от обсуждения поездки в Испанию и, отхлебнув кофе, гневно уставился на Гарри. — Я тороплюсь на работу, поэтому не успеваю с тобой разобраться за то, что ты устроил вчера. Если бы это сорвало мою сделку… — Магл покраснел от злости, словно сама мысль причиняла ему моральные страдания. — Ты останешься дома, пока Петунья с Дадли поедут по магазинам. И напиши своим… ненормальным. Тебе ведь есть где провести лето?

Гарри в непонимании уставился на дядю.

— Что вы имеете в виду?

— Мы собираемся отдохнуть на Майорке. Неужели ты думал, что мы возьмём тебя с собой? Ты говорил, что у тебя есть друзья! Вот и напиши им, погостишь у них недельку. А лучше даже до конца лета, нам и отвозить тебя не надо будет на вокзал. Или напиши своему Хагриду.

— Вернон, но как они его отсюда заберут? Может, лучше миссис Фигг его возьмёт к себе? — Петунья придирчиво оглядела комнату, словно представляя, как по ней будут ходить волшебники, а их даже дома не будет. Вдруг чего украдут?

— Не знаю, Петунья… Она может, конечно, взять его, но не на такой же срок… Что скажут соседи, если узнают… Пусть пишет своим ненормальным. Только… — магл приблизил своё лицо к Гарри и начал ронять каждое слово. — пусть эти ненормальные сюда даже думать не смеют соваться. Я сам тебя отвезу в Лондон, и ты сам до них доберёшься, понял?

Вернон встал и вышел, накидывая свою ветровку, и сел в машину. Гарри уныло отправился в чулан за своим чемоданом, размышляя, куда ему отправиться на целый месяц. Поднявшись на второй этаж, в свою комнату, мальчик лёг на кровать и уставился в потолок. Если подумать, то у него оставался один день на раздумья. Завтра несносный магл повезёт его в Лондон, а что потом-то? Конечно, можно сказать Дурслю, что его заберут сразу, когда они уедут, но магл сам сказал: «никаких ненормальных в его доме!», так что такой вариант отпадал. Можно, конечно, вернуться из Лондона в Суррей, однако Дурсли не настолько тупы, чтобы не запереть дом. Да и попади в него, что он будет здесь делать? «Нет, так не пойдёт! Надо мыслить масштабнее» — подумал Гарри, в очередной раз откидывая вариант, который изначально казался хорошим и без изъянов. Можно, конечно, и в правду погостить у друзей, у того самого Блейза… Но Гарри представил, как это будет выглядеть:

«Привет, Блейз.

Мои родственники тут уезжают на отдых, а меня с собой не берут. Можно я погощу до конца лета у тебя?»

Поттер ужаснулся от собственной мысли. Уж слишком глупо она звучала, да и он сам в прошлом году заявил, что ему хорошо здесь. Букля к тому же просто не успеет доставить письмо в разумный срок. Да и проводить время в чистокровной семье, где надо держать маску, Гарри не очень хотел. На своём факультете приходилось строить из себя кого-то ещё, вести себя идеально. Однако в школе напряжение, которое появлялось при разговоре с Малфоем-старшим, к примеру, не было. Поэтому проводить своё лето в компании людей, говорящих только о чистоте крови, не хотелось. Тем более он полукровка. Ближе к вечеру Гарри придумал план. Хлипкий, не факт, что сработает, но план. В Дырявом Котле находилась гостиница, а значит, если повезёт, он мог бы остаться там до конца лета!

5
{"b":"705904","o":1}