Литмир - Электронная Библиотека

В воздухе ощутимо запахло гарью.

— Эй, чем это вы там занимаетесь? — оживился кто-то из гриффиндорцев.

Любопытные взгляды устремились к источнику беспокойства. Профессор Биннс, отвлекшись от чтения лекции, нахмурился.

— В чем дело?

— Э-э, ни в чем, все нормально! — заявил Блейз. — Извините, продолжайте, вы так интересно рассказываете!

Гарри внезапно стало душно.

— Мне нужно выйти, — он дернул узел галстука.

— Тебе плохо? — испугалась Дафна.

— Нет, — Гарри потряс головой, — я просто… Мне нужно…

Он выбрался из-за парты и почти бегом кинулся к выходу из класса.

— Молодой человек, куда вы? — крикнул ему вслед Биннс, но он проигнорировал его возглас, выскочив в коридор и захлопнув за собой дверь.

— Не обращайте внимания, профессор! — беспечно махнул рукой Блейз. — Ему нехорошо стало. Что-то не то съел за завтраком…

Он осекся, заметив, что Анна тоже сорвалась со своего места, выбежав из класса вслед за Гарри. А за ней, прошипев себе под нос что-то вроде: «вот же… неуемная!» рванул Малфой, оставив всех в классе изумленно хлопать глазами.

— У них что, тоже проблемы с пищеварением? — растерянно вопросил Биннс, едва не снесенный воздушным потоком.

— И не говорите, прямо беда! — тут же сориентировался Блейз. — С сегодняшней кашей явно было что-то не так! Или дело в тыквенном соке? Но, прошу вас, продолжайте, нам не терпится узнать, чем закончилось восстание гоблинов в… кхм-том году!

Изумленный его небывалым энтузиазмом Биннс так воодушевился, что лекцию продолжил аж на пол тона громче, чем обычно. Что, впрочем, не помешало взбудораженным внезапными происшествиями ученикам уже спустя десять минут снова впасть в сонную прострацию.

— Проблемы с пищеварением? — с непередаваемым выражением переспросила Дафна, покосившись на Забини.

— Надо же было что-то сказать! — возмутился тот. — Что первое в голову пришло, то и ляпнул. В следующий раз этих психованных будешь сама отмазывать.

***

— Стоять! — Драко перехватил Анну в середине пустого коридора.

— Пусти меня! — она сердито дернулась.

— Не ходи за ним, — он еще крепче сжал ее локоть.

— Я хочу помочь!

— Ты ему сейчас ничем не поможешь!

— Почему? Что с ним случилось?

Малфой с досадой скрипнул зубами и оттащил ее к ближайшему окну.

— Слушай, ты можешь сколько угодно вопить, что он твой брат и все такое, но я его знаю лучше, чем ты. Когда он уходит, это значит, что он хочет побыть один, ясно? И в такие моменты его не надо трогать.

— Руку отпусти, — все еще раздраженно, но уже тише буркнула Анна.

Драко, чуть помедлив, разжал пальцы и отступил на шаг. Анна оглянулась в ту сторону, куда убежал Гарри, поправила сбившийся рукав мантии, а потом снова посмотрела на Драко.

— Ему точно не нужна помощь? — слегка недоверчиво, но все же уточнила она.

— По крайней мере, не наша, — без восторга, но все же снизошел до ответа Малфой.

***

Гарри свернул за угол коридора и прижался спиной к холодной стене. Сердце колотилось где-то в горле, мешая дышать. Ладони пульсировали странным, незнакомым теплом.

Он опустил взгляд, с изумлением разглядывая собственные руки.

Что с ним происходит? Откуда взялся тот огонь, спаливший перо? Ведь раньше такого никогда не было…

— Гарри! — донесся из-за поворота растерянный голос Анны.

Он вздрогнул и, не раздумывая, побежал вперед. Он не мог сейчас ее видеть. Не хотел ни с кем разговаривать. Ему нужно было время, чтобы прийти в себя и понять, что произошло… Погруженный в собственные мысли, Гарри на несколько мгновений выпал из реальности, а потому не заметил высокую фигуру, появившуюся на пути.

— Ой! — от неожиданности он с трудом удержал равновесие, столкнувшись с кем-то. — Извините, я… — и замер, осознав, с кем именно.

— Где-то пожар? — профессор де Вармм иронично приподнял бровь, однако, стоило ему вглядеться в бледное лицо, как дежурная ирония испарилась. — Что-то случилось?

— Я… — Гарри растерянно посмотрел на свои руки и попятился. — Я не знаю… что-то… что-то произошло…

— Так, ну-ка, идем. Идем со мной.

Де Вармм завел не сопротивляющегося Гарри в свой кабинет, из которого только что вышел, и прикрыл дверь.

— Рассказывай.

— Перо, — вырвалось у него помимо воли. — У меня в руке загорелось перо… Не знаю, почему… Я ничего не делал, но оно… оно просто вспыхнуло…

— Гарри, — тихо позвал де Вармм, кажется, впервые назвав его по имени.

Он медленно поднял голову, встретившись с непривычно серьезным взглядом серых глаз. Точно таких же, как у него самого. Сильная, теплая рука легла на его плечо, ободряюще сжав.

— Я правда не знаю, как так вышло… Такого раньше никогда не было…

— Успокойся, — низкий голос звучал мягко. — В этом нет ничего страшного. Такое случается.

— Да, но не со мной! — Гарри замотал головой. — Я… у меня даже выбросов никогда не было…

— Никогда? — де Вармм поймал его взгляд. — А как же те случаи, о которых ты говорил?

— Там было другое… В те разы я испугался, очень сильно испугался, а сейчас…

— Магический потенциал волшебника полностью формируется только к шестнадцати годам, — спокойно сказал профессор, ненавязчиво усадив его на край парты, и сам сел рядом, убрав руку с его плеча. — Действительно, часто уже в детстве можно определить, насколько сильным он будет, но бывают случаи, когда в определенном возрасте способности увеличиваются. Это нормально.

— Вы думаете, мои силы могут вырасти? — Гарри снова посмотрел на свои раскрытые ладони.

— Вполне возможно, — в голосе де Вармма мелькнула какая-то странная интонация.

У Гарри внезапно перехватило дыхание.

— А если… — он хотел заставить себя посмотреть на него, но не смог. — А если нет? Это ведь… могла быть случайность?

Несколько мгновений профессор молчал, а затем вдруг негромко хмыкнул.

— Знаешь, я когда-то много путешествовал по миру. И видел самых разных людей — магглов, волшебников, сильных, слабых… В то время мне казалось, что сила определяет все. Что чем больше твои способности, тем ты достойнее и лучше других. Но это иллюзия. Ты можешь творить самые сложные заклинания, можешь дробить на сырой силе скалы, но сама по себе она ничего не стоит. А вот если у человека хорошие мозги и есть внутренний стержень, он даже с минимальными способностями добьется куда большего, чем иные могущественные колдуны.

— Вы правда так думаете? — тихо спросил Гарри, от неожиданности все же подняв взгляд.

— Я это знаю, — де Вармм улыбнулся одними глазами. — Как и то, что с мозгами и стержнем у тебя все в порядке.

Гарри ощутил горький комок в горле, на мгновение увидев в его глазах то, что так часто видел в глазах родителей, когда те смотрели на Анну, и что так отчаянно хотел увидеть по отношению к себе.

Гордость.

Этот почти чужой человек с такими знакомыми серыми глазами гордился им, даже несмотря на его средний потенциал. Смотрел на него так, как никогда не смотрел никто из его окружения, и под этим взглядом где-то внутри неуловимо теплело.

— Сэр, я… — начал Гарри, сам еще толком не зная, что собирается сказать, но в этот момент раздался звон колокола, оповещающий о конце урока. — Я пойду. И… спасибо вам.

— Обращайся, — усмехнулся де Вармм, махнув рукой. — Кстати, вечером жду тебя на занятии.

Гарри почувствовал, как у него невольно дрогнули уголки губ.

— Да, конечно. Я приду.

***

— Эй, ну ты как? — Блейз нашел его на подоконнике недалеко от кабинета Биннса и плюхнулся рядом, сунув ему сумку с учебниками. — Мы уж боялись, опять пропадешь куда-нибудь!

— Все в порядке, — Гарри спрыгнул на пол, закидывая сумку на плечо. — Просто надо было проветриться.

— Ты уж, Поттер, постарайся в следующий раз без драматичных побегов с урока, ладно? — проворчал подошедший Малфой. — Потому что я уже утомился ловить твою неугомонную сестру. Иди, давай, пообщайся, пусть лично убедится, что ты в норме, пока она в нас дырки взглядом не прожгла.

66
{"b":"704567","o":1}