Лука попытался успокоить ее и положил руку ей на поясницу. Анна вздрогнула. Затем он жестом подозвал Марио.
– Анна, это Марио Руссо, мой водитель, – сказал Лука, подозвав мужчину. – Марио, это Анна Синклер. А это… – он положил руку на голову Итана, – это наш сын, – с гордостью произнес Лука.
– Приятно познакомиться, мисс Синклер, – ответил он, протягивая мясистую руку. Улыбка озарила лицо Марио, превратив его из медведя гризли в плюшевого мишку.
Анна поколебалась, потом протянула руку для рукопожатия.
– И мне, – ответила Анна.
Марио посмотрел на Итана, который моргнул, округлив глаза.
– Привет, Итан.
– У Марио есть дочь примерно твоего возраста, Итан.
– Как ее зовут? – поинтересовался мальчик, переводя взгляд с одного мужчины на другого.
– Лилиана, – ответил Марио.
– Какое красивое имя, – заметила Анна, и ее лицо расплылось в улыбке.
Марио просиял и, кивнув Луке, вежливо откланялся, возвращаясь к внедорожнику.
Анна посмотрела на Луку и уже собиралась что-то сказать, но кудрявая брюнетка вышла из-за стойки кафе и прервала его.
– Привет, Анна, – поздоровалась брюнетка и вежливо улыбнулась Луке. Когда Анна представила их друг другу, женщина взъерошила волосы Итана. – Привет, молодой человек. Хотите посмотреть на щенков?
– Да! – закричал Итан.
– Что «да»? – мягко уточнила Анна.
– Да, пожалуйста!
– Тогда выходи через заднюю дверь, – с улыбкой ответила женщина. – Лора только что вернулась из школы и сейчас играет. – Она посмотрела на Анну и Луку: – Что я могу вам принести? Кофе? Что-нибудь поесть?
Лука заказал кофе, а Анна – чай «Эрл Грей».
– Ты должна мне доверять, – тихо сказал Лука, как только Итан исчез вместе с женщиной.
– Я пытаюсь, – сказала Анна – Просто…
– Что? – подсказал Лука, когда она замолчала.
– Я не знаю тебя, Лука, – заметила Анна и посмотрела ему прямо в глаза.
– Тогда дайте мне шанс, – предложил он, стараясь не выдать своего разочарования. – И поверь: ни я, ни кто-либо из моих сотрудников никогда не причинит вреда тебе или Итану.
Ее зубы на мгновение прикусили нижнюю губу, привлекая его взгляд к губам, которые он пытался забыть все эти годы.
– В чем дело? – хрипло спросил он, ерзая на стуле, с трудом скрывая возбуждение.
– Я кое-что слышала, – наконец сказала она, понизив голос. – Насчет твоего отца. Это… пугает меня.
– От кого?
– Друг моего друга – итальянец, у которого есть родственники на Сицилии.
– Что тебе рассказали?
– Что он занимался коррупцией, – прошептала Анна. – Связался не с теми людьми. Что он безжалостен, и каждый, кто с ним работает, должен прикрывать свою спину.
Хозяйка кафе принесла им горячие напитки. Лука поблагодарил ее и подождал, пока она уйдет, прежде чем заговорить.
– Мой отец умер, – резко напомнил он Анне. – Он больше не представляет угрозы ни для тебя, ни для Итана. Теперь я возглавляю «Каваллари энтерпрайз». Можешь быть уверена, под моим руководством все пойдет совершенно иначе.
Анна моргнула, но прежде, чем он успел заметить в ее глазах доверие или сомнение, ее густые золотисто-каштановые ресницы опустились. Она взяла чайник и наполнила свою чашку.
– Значит, ты теперь живешь в Лондоне?
– Нет. – Он сделал глоток и подавил гримасу – англичане делают кофе ненамного лучше американцев. – В Палермо. Я вернулся в январе, когда умер отец.
Она поставила чайник, но не взяла свою чашку.
– Значит, ты собираешься остаться на Сицилии?
– В обозримом будущем – да.
– Мама, смотри!
Услышав голос Итана, они оба повернули голову. Он подошел к ним, держа на руках маленького золотистого щенка.
Анна улыбнулась и погладила пса по голове.
– Она очень милая.
– Это мальчик, – поправил Итан. Щенок извивался и лизал его подбородок. Итан хихикнул. – Жалко, что мы не можем взять его себе. Думаю, Мистеру Пиклзу он понравится.
Анна улыбнулась.
– Мы говорили о том, почему у нас не может быть собаки, помнишь? Однажды этот маленький парень превратится в большую собаку. А большим собакам нужно больше пространства.
– Я знаю, – вздохнул Итан. Он поцеловал щенка в макушку. – Я отнесу его обратно к Сэнди.
– Мистер Пиклз? – переспросил Лука, когда Итан ушел.
– Кот, – сказала она.
– Ах да…
– Ему меньше всего понравится, если мы заведем собаку, – добавила она.
Но Лука услышал последнюю фразу лишь наполовину. Почему он до сих пор не подумал о том, что у Анны может быть другой мужчина? Анна потрясающе красивая женщина.
Наглое желание узнать, есть ли у нее любовник, вертелось у него на языке, но тут дверь кафе распахнулась, и в комнату вошла пара средних лет. Мужчина направился к стойке, женщина огляделась и села за столик у окна позади Анны, достаточно близко, чтобы подслушать их разговор.
– Нам нужно поговорить наедине, – сказал он вместо того, чтобы выяснить судьбу призрачного любовника. – Ты поужинаешь со мной завтра вечером?
– Мне нужно найти няню, но… да, – поколебавшись, ответила Анна.
– Я остановился в отеле «Фендалтон». Ты его знаешь?
– Да, знаю.
– Я попрошу Марио забрать…
– Нет. Я доеду сама. Это всего в двадцати минутах езды от Холлифилда. Я знаю дорогу.
– Хорошо.
Десять минут спустя он ждал рядом с хетчбэком Анны, пока она пристегивала Итана в детском кресле. Лука уже попрощался с сыном и пообещал, что скоро они увидятся снова.
Анна выпрямилась и закрыла дверь.
– Дай мне свой телефон. Я введу номер своего мобильного, – сказал он.
Анна помедлила несколько секунд, но потом со вздохом вытащила из кармана мобильник, открыла его и протянула Луке.
Он набрал свой номер, послал сообщение самому себе и вернул телефон.
– Теперь ты можешь связаться со мной в любое время дня и ночи, – невозмутимо сказал Лука. Затем он наклонился и коснулся губами ее виска, позволив губам задержаться на несколько приятных ударов дольше, чем следовало, прежде чем отстраниться. – Увидимся завтра вечером, хорошо?
– А… да, – отозвалась Анна, поспешила к водительскому сиденью и села в машину.
Даже не взглянув в его сторону, она завела мотор и уехала.
Глава 4
Анна трижды переоделась, прежде чем сделать свой выбор в пользу темно-синего платья, нитки жемчуга с такими же серьгами и пары темно-серых туфель.
Именно так она одевалась, когда шла на встречу с клиентом, а значит, для сегодняшнего вечера наряд подходил идеально: ее ужин с Лукой – встреча, а не свидание.
– Не слишком ли яркий макияж? – спросила она у Хлои, которая сидела на диване и вскочила при ее появлении.
– В самый раз, – покачала головой Хлоя. – Как ты себя чувствуешь?
– Я в порядке.
– Ты ужасная лгунья.
– А ты замечательный друг, – несмотря на страх, рассмеялась Анна. – Тебе не надо было возвращаться рано.
Хлоя позвонила вчера вечером, чтобы поболтать и заодно проверить некоторые детали подготовки к свадьбе, назначенной на субботу. Анна рассказала ей все о появлении Луки и требовании увидеть их сына. Она даже представить себе не могла, что Хлоя примчится в Холлифилд на день раньше, чем планировала.
– Не говори глупостей, – твердо сказала подруга. – Я нужна здесь тебе. – Она упала обратно на диван, едва не задев Мистера Пиклза. – Как бы то ни было, после пяти дней в Лондоне я умирала от желания подышать свежим деревенским воздухом. И конечно, Бен рад, что я вернулась пораньше.
Анна почувствовала укол вины.
– Только ты не с ним проводишь вечер, а присматриваешь за мной.
– Все нормально. Он все еще на работе. После смены он приедет сюда и составит мне компанию. Представь, если бы я не вернулась, и тебе пришлось бы попросить Дот посидеть с ребенком! – воскликнула Хлоя и сделала испуганные глаза. – Ты же знаешь, она бы сделала все, чтобы выяснить, с кем ты ужинаешь, верно?
– Да, – сказала Анна, надевая пальто и затягивая пояс на талии. – Ты моя спасительница, – вздохнула Анна. Она открыла сумочку и в сотый раз проверяла ее содержимое. – Итан спит? Может, мне стоит проверить его перед уходом.