Литмир - Электронная Библиотека

Изабелла Торри

 Бродяги

Серия: Бешенство #2

Перевод: Александра Йейл

 Редактура: Александра Йейл

 Вычитка: Александра Йейл

 Русификация обложки: Александра Йейл

 Пролог

— Генерал Кларк! Мертвые прорываются на мост! Их привел с Ист-Сайда шум эвакуаторов, убиравших машины.

Склонив голову, генерал сдержал навернувшиеся слезы. Мужчины не плакали. Никогда. И уж точно не в новом мире, где не осталось места для слабаков. Кларк утомленно потер ладонью лицо.

— Черт возьми, майор Уилкс! Сколько их?

— Целый рой, сэр. Сотни, возможно тысячи, и мы еще не всех видели. Наверное, мертвые были на окраине восточного Сент-Луиса и пережили бомбежку. Они как цунами. По предварительной оценке капитана Хьюза, на расчистку моста уйдет несколько часов и даже больше, если придется разбираться с мертвецами.

— Какие приказы отдал капитан?

Майор Уилкс скривился и, вытерев пот со лба, прочистил горло.

— Ни одного, сэр. Мертвые добрались и до него. Один подкрался сзади и перегрыз капитану горло. Мне пришлось пристрелить обоих.

У генерала зачастило сердце, ладони вспотели. Он с самого начала знал, что его команду послали на самоубийственную миссию, но надеялся обезопасить область, прежде чем ее коснется бедствие.

— Боже. Свыше трехсот смертей меньше чем за двенадцать часов! Эти сукины дети слишком быстрые, чтобы их сдержать.

— Приказать солдатам отступить еще на пару сотен ярдов?

— Нет, — покачал головой Кларк. — Мы должны пробиваться вперед. Обезопасить город и возвести кордон. Но у нас ничего не выйдет, если продолжим отступать с проклятого моста.

— Но, сэр, у нас недостаточно солдат, чтобы остановить надвигающуюся волну!

— Думаешь, я не знаю, сынок? — наморщил лоб генерал. — Черт возьми! Мир катится в ад и обратно! Придется пойти на крайние меры, иначе Сент-Луис не выстоит. Свяжись с генералом Бэнксом. Мы вынуждены призвать вооруженные силы из форта Леонард Вуд.

— Вряд ли там кто-то остался, сэр! Форт обороняют резервисты и гражданские лица.

— Мы обязаны защитить Сент-Луис любой ценой, иначе Америку не спасти. Если он падет, она расколется надвое. Теперь как можно скорее свяжись с Бэнксом! Нам нужны все мужчины и женщины!

 Глава 1

Встряхнув практически пустую фляжку, Стелла Таппер застонала.

— Черт. Последняя вода, — она раздраженно посмотрела на своего спутника, разводившего костер из сломанных веток и сухой листвы. — К слову о нормировании.

— Даже пайки заканчиваются, и в последний раз ты пила час назад, — рассмеялся капитан Джеральд Тэнди. — Кроме того, в паре сотен шагов течет ручей. Как только разобьем лагерь, снова наполним фляжки и поймаем рыбу на ужин.

При мысли о еде у Стеллы заурчало в животе. Они уже несколько дней не ели настоящей белковой пищи после привала у одного из извилистых ручьев.

— Сколько осталось до Миссури?

— Можем дойти туда завтра вечером, но ты ведь опять проспишь весь день, — подмигнул Джеральд и, поднявшись, отряхнул штаны.

— Если подъем в шесть утра называется «спать весь день», тогда да, я просплю. Не всем дано радостно вскакивать на рассвете.

— Старые привычки, — пожал он плечами. — Мое тело живет по военному графику. Сну придают слишком большое значение.

— А вот мое тело с тобой несогласно. Оно скучает по удобной кровати и мягкой пижаме, — подняв руку, Стелла понюхала подмышку. — И по горячему душу. Как думаешь, может, нам задержаться у ручья и выкупаться?

— В обязательном прядке, — Джеральд наигранно принюхался и сморщил нос.

— Ты тоже пахнешь не розами, — она бросила в него пустую фляжку. — Поспеши с костром. Я пока достану из рюкзака снасти.

Двадцать минут спустя, разведя огонь и прихватив леску, Стелла с Джеральдом побрели по густому лесу к ручью. Встав перед потоком воды, Стелла заворожилась тихим журчанием и безмятежностью открывшейся сцены. Разве мир мог рушиться, если в нем осталась такая красота? В кронах деревьев щебетали птицы, напевая друг другу песни. Нежный ветерок ласкал кожу, и на миг Стелла забыла о последних неделях — о смерти и гниении, о голоде и опасности, подстерегавшей за каждым углом. Тогда она обратилась в слух и попыталась уловить что-нибудь, кроме пения птиц и звуков природы. Так и ничего не услышав, Стелла снова окунулась в меланхолию.

— Как думаешь, животные когда-нибудь вернутся? — спросила она Джеральда, плюхнувшегося на берег рядом с ней.

— Не все они исчезли, — затянув леску, он насадил на крючок заранее выкопанного червя и закинул удочку. — По крайней мере, пока что.

— Ты знаешь, о чем я. Млекопитающие. Прошло минимум две недели с тех пор, как мы в последний раз видели кого-нибудь, кроме хладнокровных рептилий и птиц.

— Да, и слава Богу. Любимая, если ты не заметила, все теплокровные существа на нашем пути пытались нас убить.

Наклонившись, Стелла брызнула на Джеральда холодной водой.

— Ты прекрасно понял, что я имела в виду, капитан Зазнайкин. Поверить не могу, что все старые добрые млекопитающие вымрут до того как…ты понял.

— Не все, — округлил глаза Джеральд, прежде чем зажмуриться. — Просто невозможно, чтобы все животные исчезли с лица земли.

— Как скажешь, мистер Совершенно секретно, — Стелла цокнула языком и закатила глаза. — Даже не стану снова спрашивать. Да и неважно это. Как бы то ни было, миру конец, и все твои секреты ничего не значат. Однажды ты сам поймешь.

— Вооруженные силы будут всегда, — поддразнил Джеральд. — Они могут пошатнуться, но никогда не падут. Миру нужен порядок, и люди вроде меня продолжат его поддерживать. В том числе хранить секреты. Возможно, однажды ты сама поймешь.

— Я не намерена снова с тобой препираться, — тяжело вздохнула Стелла. — Пойду вверх по течению и искупаюсь. Вдруг заодно пригоню тебе пару рыбин, — не дожидаясь ответа, она сердито ушла. Очередной тихий спор между ними.

Найдя пологий берег, Стелла остановилась и, раздевшись до нижнего белья, окунулась в ручей. Вода остудила разгоряченную кожу, и Стелла задрожала всем телом. Купание в реке не имело ничего общего с горячим душем, но все равно было приятным и снимало напряжение. Нырнув, она смыла с себя грязь и пот последних дней. Стелла надеялась, что все пройдет по плану, и они доберутся до безопасного форта Леонард Вуд в Миссури, где больше не придется мыться в холодном ручье. Джеральд не сомневался, что военная база выстояла и оборонялась. Улыбнувшись, Стелла вынырнула, наслаждаясь струями воды на коже. Она еще раз нырнула, прежде чем покинуть святилище ручья и поднять свои джинсы с футболкой. Стелла прихватила ботинки и пошла обратно.

При виде Джеральда, стоявшего в ручье спиной к ней, она облизала внезапно пересохшие губы. Стелла пожирала взглядом мускулистое тело, узкую талию, округлые ягодицы и омываемые волнами бедра. Бронзовый загар манил, контрастируя с белой кожей ниже пояса. Случайно наступив на ветку, Стелла выдала себя. Джеральд обернулся и, широко улыбнувшись, пошевелил темными бровями.

— Мне попозировать? — поддразнил он, пока Стелла продолжала его рассматривать.

Положив ботинки на землю, она нетерпеливо разделась и, голышом подойдя к ручью, остановилась у кромки воды.

— Как насчет того, чтобы я сама поставила тебя в нужную позу?

С глухим стоном Джеральд бросился к Стелле и схватил ее. Как только она обхватила его руками и ногами, он понес ее в воду. Их рты слились в страстном сплетении языков. Стелла прильнула к Джеральду, но когда попыталась насадиться на него, он немного отодвинулся и ухмыльнулся.

— О нет, моя маленькая распутница. Не сейчас. Я хочу больше, чем по-быстрому.

— У нас нет времени, — захныкала Стелла, прижимаясь к нему, — костер скоро потухнет. И вдруг зомби появятся…как в прошлый раз. Помнишь, перед тем как…

1
{"b":"702436","o":1}