Как я могу подтвердить свои слова, что я умею торговаться, и что я деловая, если продешевлю с оружием, которое сдадим.
Я же сама себя буду потом укорять всю жизнь, что не показала умение Семирамиде.
Даже золото Каверза не поможет".
- Я и не заметила, что уже темнеет, - Саломея вышла из тяжелых раздумий.
- Что? - Семирамида встрепенулась.
- Семирамида, ты спала на коне? - Саломея восхитилась.
- Почему бы не восстановить силы, - Семирамида буркнула в ответ.
Ей не понравилось, что Саломея уличила ее. - Буцефал сам найдет дорогу. - Семирамида подняла руку.
С очередного холма стали видны белые постройки в Микенах.
На полях чернели точки крестьян.
- Жаль, что у ополченцев и у Жульена не было коней, - Саломея вздохнула. - Мы бы и коней продали в Микенах.
Одного я бы себе оставила, чтобы не утруждать Буцефала.
- Мужчины настолько уверены в своих ногах, что им не нужны дополнительные ноги коней, - Семирамида поправила сбившийся мешок.
- А я думаю, что ополченцам коней не выделяют, - Саломея засмеялась.
- Саломея, почему тебя Жульен и ополченцы приняли за девушку?
Ведь многие мужчины, как ты рассказывала, думали, что ты прекрасный утончённый юноша.
У тебя же волосы подровнены, как у юноши.
- Опять меня подозреваешь, Семирамида? - Саломея не сердилась.
- Только не втыкай в себя кинжал на моем коне.
- Жульен и его войско сразу увидели во мне девушку.
- Как это сразу увидели в тебе девушку, Саломея?
- Когда я упала, то одеяние мое задралось на голову.
- Умеешь же ты падать, Саломея, - Семирамида захихикала.
- Иногда нужно отвлечь мужчин своими прелестями, - Саломея отозвалась весело. - Например, во время торгов, край платья чуть-чуть поднимется.
Ну, как чуть-чуть.
Чем больше хочешь сбить цену, тем выше задирается платье.
Но перед Жульеном и ополченцами я не старалась.
Наоборот, нужно было прикрыть себя.
Но в падении не особо думаешь о том, как скрыть прелести.
Все внимание занимает мысль: не сломать бы шею, или другую часть тела.
- Как все сложно у тебя, Саломея, - Семирамида произнесла с усмешкой.
Они подъехали к городским воротам.
- На крестьянок вы не похожи, - стражник с длинными усами перегородил путь Буцефала. - Амазонка, - стражник не спускал взгляд с мешков.
- Анджей, вторую девушку я знаю, - второй стражник вышел из укрытия. - Саломея, дочь Гилея.
- Фрай, я тоже рада тебя видеть, - Саломея слезла с коня.
При этом, словно случайно, или случайно, Саломея оголила перед стражниками попку.
"Саломея отвлекает внимание от меня?" - Семирамида опустила глаза.
- Амазонка довезла меня до дома.
- Я слышал, что старый Гилей, отец твой, по приказу твоей мачехи отвез тебя в горы волкам на съедение, - Стражник насторожено смотрел на Саломею.
- Вранье это все, - Саломея беспечно махнула ручкой. - Вернее, вранье, что родной мой любимый отец отвез свою обожаемую доченьку волкам.
Отец просто отправил меня на дальние вырубки собирать целебные травы для овец: полынь, белладонну, росянку...
- Фрай, крестьяне зашевелились, - Анжей жадно смотрел на приближающиеся с полей телеги.
- Саломея, - знакомый Саломеи Фрай ткнул кончиком копья в мешки на Буцефале. - Колюще-режущие предметы везете с собой?
- Там только колюще-режущие предметы, - Саломея ответила спокойно. - Оружие.
- Это хорошо, что только колюще-режущие предметы, - Фрай с печалью смотрел на Саломею. - Что-нибудь запрещённое с собой есть?
Мышиные сушеные хвосты, черепа лягушек, настойки на ядовитых грибах.
- Не балуемся подобной чепухой, Фрай, - Саломея усмехнулась.
- Попрошу отвечать, как положено, - стражник смотрел в сторону.
- Фрай, мы же с тобой знакомы с детства, - Саломея смотрела на стражника с укоризной.
- То, что мы знакомы с детства, Саломея, не помешало тебе отказать мне.
- Ты считаешь меня лгуньей, мошенницей и воровкой, Фрай?
- Нет, Саломея, я считаю тебя девушкой, которая мне не отвечает взаимностью.
- Допустим, что я никому не отвечаю взаимностью, Фрай, не только тебе, - на щечках Саломея появился румянец захода Солнца.