Литмир - Электронная Библиотека

– Я как раз-таки и есть демон, – незнакомец снова обнажил клыки в ухмылке и с интересом посмотрел на попытки Уилла освободиться. – На твоем месте я бы даже не пытался, только помрешь быстрее – слишком много крови потерял.

– Может это и к лучшему… Мне и так не выжить, но я поступил… Поступил правильно, еще и тебя с собой заберу на тот свет.

– Хочу тебя огорчить, однако твой поступок тяжело назвать правильным. Он иррационален. Если бы ты не стал помогать своей старой матери, которой и так осталось жить недолго, то вурдалак бы не разорвал тебе бедро – и ты бы спокойно покинул деревню вместе с остальными.

– Это… неправильно… бросать свою семью.

– Надо же, какое врожденное благородство. – вампир посмотрел в глаза Уильяму с издевательской насмешкой. – А что до меня, то полученная мной рана неприятна, но не смертельна. Через сезон буду как новенький, с руками и ногами. Однако…

Незнакомец испустил усталый вздох, задумчиво посмотрел на еще темное небо, в котором блекло виднелись уже едва различимые звезды, и пригладил единственной рукой обожженные бакенбарды.

– Однако судьба сыграла со мной злую шутку… Я сейчас в землях врага, который благодаря вурдалакам уже знает, что в деревне что-то произошло, и отправил из Офуртгоса отряды. Как только они обнаружат меня, беспомощного и неспособного защищаться, их хозяин очень быстро будет здесь и оборвет мою жизнь. А на одной руке я, увы, далеко не уползу, ищейки найдут меня очень легко.

– Зачем… А зачем ты напал на нашу деревню? Неужели… тебе так нравится наслаждаться беспомощностью тех, кто не может защититься?

Взгляд у Уилла опять начал плыть. Он зажал рукой рану, пытаясь остановить кровь, но это было бесполезно. Кровь сочилась по балке и медленно стекала вниз.

– Я не нападал. Мой путь проходил мимо Больших Вардов и я лишь немного отклонился от маршрута, когда заметил, что вурдалаки готовятся к атаке на деревню, сбиваясь в большую стаю. Это очень необычно для них, и я решил взглянуть. Научный интерес, так сказать.

Незнакомец положил руку на грудь и продолжил смотреть на светлеющее небо. Спустя немного времени он повернул обожженное лицо с сияющими глазами к притихшему рыбаку. Тот с резко потускневшим взглядом тоже смотрел ввысь и пытался что-то сказать, но его бледные губы испускали лишь хрипы. Наконец, грудь Уильяма поднялась и рыбак тяжело прошептал:

– Тогда почему… почему ты не помог?

– А зачем? Люди и так постоянно мрут как мухи, зачем вмешиваться в естественный ход вещей? – Вампир улыбнулся.  – И не смотри на меня так осуждающе, человечек. Ты очень мало пожил, чтобы что-то знать об этом самом естественном ходе вещей.

Пение мацурок становилось все тише, быстро начал сгущаться утренний туман – обычное дело для гор. Вот-вот и уже не было видно звезд, а тяжелые словно ватные хлопья окружили Вардцы со всех сторон и легли плотной завесой.

– Какой смысл тогда… долго жить, когда жизнь так… так пуста и бесчеловечна.

– Ооо, какие интересные размышления творятся в твоей голове. – вампир теперь уже с любопытством посмотрел на человека, в его глазах загорелся огонь. – А откуда у тебя шиноза, человечек?

– Я обменял у алхимика… на рынке в Вардах свои книги на шинозу, чтобы подготовиться… к возможной атаке этих тварей на нас. Недавно они… они утащили из Вардов пару человек.

Уиллу уже было гораздо тяжелее разговаривать и он делал остановки, чтобы набраться сил. Из-под сгоревших бровей аристократ поглядывал на чудного рыбака, деликатно улыбаясь, и терпеливо ждал, когда селянин сможет ответить. И хотя тело вампира подергивалось время от времени от боли, он говорил бархатным, спокойным и даже безмятежным голосом.

– Понятно. Забавно получилось у тебя это сделать. Человечек, а как тебя зовут?

– Уильям…

Рыбак закрыл глаза, прислушался к своему дыханию – каждый вдох давался все тяжелее и тяжелее, а при попытке набрать полную грудь воздуха Уильям начинал кашлять кровью, которая стекала по его щекам и подбородоку на развалины, к которым он был придавлен камнями и балками.

– А полное имя?

– Просто Уильям, рыбак из Малых Вардцов… – во рту было сухо, сердце словно отстукивало последние удары.

– Меня зовут Гиффард фон де Аверин. Ну что ж, просто Уильям, настал момент твоего забвения. Хотя…

Внезапно вампира словно осенило, в глазах зажегся огонь, уже куда более яркий и дерзкий, и Гиффард, казалось, сам себе удивился от того, насколько безумная идея пришла к нему в голову

– А ведь мы можем помочь друг другу, просто Уильям. Я считаю, что мой жизненный путь уже пройден и более ничего нового я для себя не увижу. Однако умирать здесь и отдавать кровь этому подлецу у меня желания нет.

Гиффард немного подумал, почесал обугленный подбородок и, наконец, обхватив единственной целой рукой балку, стал вытаскивать ее из себя. Балка долго не поддавалась, но все-таки вампиру удалось извлечь дерево из тела. Он приподнялся на руке и подполз к умирающему Уильяму, волоча за собой ошметки тела.

Вампир навис над лежащим мужчиной, его лицо исказилось, черты обострились, зрачки стали черными и расширились, а клыки во рту удлинились. Бесцеремонно и в спешке он вцепился в горло Уиллу. Тот вскрикнул и попытался оттолкнуть ослабшими руками Гиффарда, но вампир даже не почувствовал его толчков.

– Оо, какой интересный молодой человек, – Гиффард оторвался от шеи мужчины, по его подбородку текла кровь и капала на лицо и грудь Уильяму. – Ну что ж, это будет любопытно.

Вампир расхохотался сам себе и облизнул губы. В сгущающемся тумане Гиффард, лежа около тела рыбака, решался на что-то, и улыбка вампира становилась то хитрой, то едва грустной. Его синие и проницательные глаза, опутанные мелкой сетью морщин, блуждали по бледному и больному лицу рыбака, ощупывали его и изучали. Вырвал его из дум предсмертный хрип, доносящийся из груди Уильяма – тот задыхался от крови, что скопилась в его легких, и, в конце концов, прикрыл устало веки, теряя связь с этим миром.

– Слушай меня внимательно, Уильям. – прошептал Гиффард, стараясь привести в чувство рыбака. – Иди на восток, через Большие варды, в сторону соседнего графства. Тебе нужно попасть в Брасо-Дэнто – это полторы недели пути пешком, тропа очень хорошая, не заблудишься. Однако на саму тропу не выходи – иди лесом. Через несколько дней здесь появятся отряды Райгара, они будут искать тебя. И если найдут, ты умрешь – Райгар выпьет тебя досуха. Отыщи в Солраге город Брасо-Дэнто, а там иди к графу Филиппу фон де Тастемара и передай ему, что я прошу прощения, что не могу сдержать данное ему обещание тем способом, которым договаривались, и признаю тебя своим законным наследником, фон де Аверином.

Гиффард расчистил камни, придавившие Уильяма, вытащил деревянный брус, проткнувший его бок, и подтянулся к мужчине. Ногти вампира удлинились, он взмахнул рукой и перерезал себе глотку.

– Теперь пей. Это будет моим даром тебе.

Гиффард разжал челюсти слабо отбивающегося мужчины, у которого уже не было сил, и стал что-то шептать. Кровь из горла вампира, словно живое существо, тягучая и густая, потекла прямо в рот Уильяму. То, что не попадало в рот, стекало по шее к прокусанной ране и втягивалось туда.

Уильям чувствовал, что задыхается. Он не мог дышать, захлебывался кровью, пытался оттолкнуть вампира. До него доносились еще слова Гиффарда, которые тот говорил, но Уильям не понимал слов, не слышал их. В конце концов кровавая пелена застлала его глаза, он почувствовал, что проваливается в темноту, и потерял сознание.

21
{"b":"701777","o":1}