Литмир - Электронная Библиотека

— Что сделано, то сделано, — ответил Раффи. — Мы просто должны исправить это, когда выберемся отсюда.

Татьяна пожала плечами и села рядом с Сантаной.

— По крайней мере, теперь мы точно знаем, что Адли убил не Кецци. Может быть, мы сможем использовать ее смерть, чтобы заставить Финча говорить. Я знаю, что это может прозвучать холодно, но если он узнает, что Кэтрин приказала убить Адли, он, возможно, будет более готов говорить.

— Я все еще не могу понять, почему она оставила Финча в живых, когда убила всех остальных в кланах Шиптон и Мерлин. Моя тетя — единственное исключение, и Кэтрин убила бы ее, если бы могла. Если только она уже не планировала использовать силы Айседоры для своих собственных целей, — сказала Харли, расхаживая по склепу. — Как бы то ни было, она просто оставила Финча в живых. Неужели ты думаешь, что она не сможет этого сделать, потому что он ее сын? Это не дает мне покоя, уже целую вечность.

— Это звучит вполне логично, — ответила я. — Другой вопрос, почему она вообще убила всех Шиптонов? Они не были частью заклинания Сал Винна. Во всяком случае, нам об этом ничего не известно. Так зачем же ей понадобилось убивать их всех?

— Я ставлю на месть, — сказал Раффи.

Татьяна кивнула.

— Кэтрин явно презирала Эстер, и если ее семья встала на сторону Эстер в треугольнике Хайрама, то, возможно, она считала, что они заслуживают смерти. Это могло бы показаться ей справедливостью, хотя и извращенной.

— Да, потому что она совсем чокнутая, которая не любит отказов, — выплюнула Харли. — Но она не может делать все это только потому, что мой отец не любил ее, а сестра украла ее мужчину. Это было бы полным безумием.

— Она психопатка, Харли. Возможно, это не из-за этого, но это могло быть катализатором, который вызвал монстра, что всегда скрывался внутри нее, — предположила я. — Вы слышали о людях, которые срываются однажды и продолжают убивать, и это плохое семя росло в ней долгое время. Я бы не удивилась, если бы именно этот разрыв привел ее к тому, что она делает сейчас; он открыл для нее новый, Темный мир психопатии. Это могло бы дать ей… свободу, не то слово, но ты понимаешь, что я имею в виду. Может быть, после этого она изменилась навсегда, и у нее нет никакого желания что-либо изменить обратно. Теперь она та, кем должна была быть, с того самого момента, как было посеяно первое семя.

— Она могла бы почувствовать себя растоптанной, — сказал Дилан. — А теперь она топчется на месте. Мол, может быть, все началось с мести, а потом все это превратилось в снежный ком.

Харли стукнула ладонью по двери.

— Что, как этот культ Эрис чушь собачья, так она может чувствовать себя все выше и могущественнее и сделать некоторые выравнивания игрового поля? Чтобы она могла чувствовать себя по-настоящему хорошо в своей долбаной астральной, чисто хаотической форме? Астрид, расскажи им, что ты узнала об этой Эрис. Я думаю, это правильно, что мы все услышим, насколько безумной становится Кэтрин. Вы начнете трястись в своих ботинках, как только услышите, кого она изображает из себя.

Я нервно сглотнула и рассказала им все, что рассказала Харли, о мифологии Эрис и тревожных цитатах, которые я узнала о ней. Они, молча, слушали, и выражение их лиц превратилось в одинаковые маски страха.

Сантана подняла руку.

— У меня только один вопрос.

— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ответить на него, — ответила я.

— Если это ее план игры, чтобы стать этой всемогущей, разрушительной богиней войны и раздора, то какую роль в нем должен играть Кецци?

На это я не могла ответить. Я и понятия не имела.

Глава 22.

Астрид

Больше часа спустя громкий скрип отвлек нас от разговоров о Кэтрин и Кецци, железные двери медленно раздвинулись. Через щель в центре комнаты появился Элтон, а рядом с ним Гарретт. Я хотела быть рада видеть его, но беспокойство все еще оставалось в глубине моего сознания. А ты где был? Несмотря на его отсутствие, он, очевидно, получил мое сообщение. Мое послание к нему было более конкретным, чем то, которое я послала остальным, и мне повезло, что я была более подробна. Если бы я этого не сделала, то подумала, сколько времени прошло бы, прежде чем они нашли бы нас здесь.

— Слава богу, что вы здесь, — сказал Элтон, выпуская нас из туннеля. — И что же случилось?

Я все ему объяснила, хотя изо всех сил старалась смотреть ему в глаза на тот случай, если это даст остальным повод сложить два и два. Кецци почти раскрыл правду о том, что Элтон мой отец, и мне не хотелось подливать масла в огонь.

Харли сказала:

— Мы нашли Кецци, но… он убежал от нас.

— Кецци свободно разгуливает по ковену? — Голос Элтона звучал сдавленно.

Я кивнула.

— Он сломал дверь склепа, когда уходил.

— Как давно?

— Около часа.

— У него еще достаточно времени, чтобы сбежать в мир людей, — пробормотал Элтон. — Я поговорю с охраной и посмотрю, не заметил ли кто чего-нибудь. А пока вам всем следует приготовиться к выходу в поле. Если Кецци сбежал с периметра ковена, нам придется идти за ним.

— Нет проблем, — ответил Уэйд. — Мы готовы.

— Хорошо, я позвоню тебе, когда узнаю больше. — Элтон повернулся и вышел, едва удостоив меня прощальным взглядом. Я не растроилась, у него были другие мысли на уме. Кроме того, мое внимание было приковано к Гарретту.

— А ты где был? — прошептала я.

Он нахмурился.

— Что ты имеешь в виду?

— Раньше, когда я писала тебе о Кецци. Почему ты не пришел?

— Я был занят.

— Чем?

Он пожал плечами.

— Другими вещами. Я подумал, что ты не нуждаешься во мне так срочно, если с тобой будет вся остальная команда. Хорошо, что я не спустился вниз, иначе мы бы сейчас все пропали.

Я не могла избавиться от своих мучительных сомнений.

— Но где же ты был? Что ты делал?

— Я же сказал, что был занят.

Благодаря Кецци мы теперь знали, что оборотень был человеком. Гарретта не было там изначально, когда мы все поспешили помочь с сопутствующим ущербом в Бестиарии. Он появился позже, гораздо позже. И его не было там, когда я сказала ему встретиться с нами в тюремном коридоре, делясь своими подозрениями о местонахождении Кецци. Может быть, он боялся, что Кецци выдаст его? Мне нужно было вычеркнуть его из списка подозреваемых. Он полностью завладел моим вниманием. Пока я этого не сделаю, я не смогу отдохнуть.

— Ты не скажешь мне, что ты делал? — настаивала я.

— Это не имеет значения. Просто проверь камеры, если тебя это действительно беспокоит, — ответил он. Я не могла понять, почему он просто не сказал, что у него было на уме. К чему такая секретность? Мы зашли так далеко, и все же он отгораживался от меня.

— Я не хочу этого делать, — сказала я.

Он пожал плечами.

— Тогда доверься мне.

— Я действительно доверяю тебе.

— Неужели? — Он приподнял бровь. — Ты действительно мне доверяешь?

— Конечно.

— Тогда обещай мне, что ты не будешь смотреть запись с камеры, — сказал он.

— Я… я обещаю.

— Это мы еще посмотрим. — Его тон был холодным, что вызвало у меня волну дискомфорта. — В любом случае, теперь, когда вы все вышли из склепа, мне нужно кое-что сделать. Если я тебе понадоблюсь, позвони.

— Гарретт…

— Что?

Я открыла рот, но слова не шли с языка.

— Неважно.

Он ушел, оставив меня гадать, откуда взялась эта внезапная перемена. Может быть, он все-таки что-то скрывает. Мои пальцы зудели от желания вытащить Смарти и проверить камеры, именно так, как я обещала не делать.

Я подождала, пока он не исчез из виду, прежде чем сделать это, ненавидя себя за то, что нарушила его доверие. Мне очень жаль, Гарретт. Я должна это знать. Остальные тоже направлялись по коридору. Харли оглянулась и нахмурилась, увидев планшет в моих руках.

— Ты пойдешь с нами? — спросила она.

Я кивнула.

— Я просто хочу проверить систему безопасности на наличие каких-либо признаков присутствия Кецци, — солгала я. — Я скоро тебя догоню.

57
{"b":"701381","o":1}