– Он воняет как скунс, – поддержал Херлиф.
Ида наградила парней затрещинами за чрезмерное остроумие.
– Это не важно, главное, что он обеспечен! – Раздраженно произнесла Ида.
Из повозки вылез Ленорд, ровно в тот момент, когда солнце показалось на горизонте. У него словно были встроены часы, по которым он ориентировался.
– Ааа, ты уже здесь мальчик?
– Херлиф.
– Я тоже с вами поеду, – произнес Финн.
– Тебя я не возьму, – сказал Ленорд.
– Возьми меня, пожалуйста, меня все равно домой не пускают, – жалобно говорил Финн.
– Это твои проблемы, – непреклонно ответил Ленорд.
– Я все умею, ну возьми, – умолял он Ленорда.
– Я уже взял одного, он тоже все умеет.
Финн расстроенный отказом достал из сумки флягу с какой-то вонючей жидкостью. Он спер ее у своего отца, пока тот искал боевой топор, напоминающий обычный домашний топор, а мать собирала его вещи. Ленорд учуял запах спиртного.
– Дай попробовать, – попросил Ленорд.
– Нет, ты меня все равно не берешь с собой.
– А если он отдаст тебе флягу, ты возьмешь его с собой, – вмешался Херлиф.
– Если зелье хорошее, то возьму, – ответил мучающийся от похмелья Ленорд.
– Финн, отдай ему флягу.
Финн повиновался. Ленорд отхлебнул немного и практически сразу повеселел.
– Ладно, уговорили, кидайте свои вещи в повозку. Только не ждите, что я буду вам платить за вашу работу.
– Хорошо, мы и не думали об этом, – произнес Херлиф.
Херлиф и Финн закинули свои походные сумки в повозку. Довольный Херлиф был рад не только тому, что сегодня он покинет родную деревню в поисках приключений, увидит мир и может быть станет великим героем, но он радовался и тому, что с ним отправится в это путешествие его друг Финн. Финн же наоборот не разделял радости друга его пугал тот факт, что во время своего странствия их будут поджидать различные неприятности.
– Ида, ты точно не хочешь поехать с нами? – Спросил Херлиф.
– Я же сказала нет, – ответила Ида и отрицательно помахала головой.
– А скучать по нам будешь? – Спросил ее Финн.
– Нет, по вам оболтусам я точно скучать не буду, – ответила она.
– А если мы погибнем, ты будешь нас оплакивать? – Спросил Финн.
– Нет, даже если вас убьют разбойники или сожрут дикие звери, я не расстроюсь, потому что об этом не узнаю.
Финн совсем поник, мало того, что его выперли из дома и точно не ожидали его скорого возвращения. Даже если бы он и вернулся домой, отец бы дал ему пинка и отправил обратно к волшебнику, чтобы он вместе с ним покинул деревню. Родители любили Финна, но он был не единственным ребенком в семье, их было пятеро и всех нужно было кормить. К тому же отец Финна считал, что сын должен стать настоящим мужчиной. А характер мужчины по представлениям отца Финна формируется во время постоянных сражений. Финн конечно не разделял подобную точку зрения.
– Вы оба! Залезайте в повозку, нам пора, – произнес Ленорд.
– Давай прощаться, – произнес Херлиф.
– Ладно, оболтусы давайте я вас обниму, – попыталась ласково произнести Ида.
Она обняла парней. Довольные и немного расстроенные тем что они покидают деревню и прощаются со своей подругой, возможно навсегда, залезли в повозку. Ленорд уже сидел на своем месте и крепко удерживал вожжи. Повозка тронулась, Ленорд развернул ее и направил по дороге. Ида же стояла и смотрела на удаляющуюся повозку с ее друзьями. Она не смела себе позволить заплакать перед парнями, но как только они оказались далеко, по ее щекам потекли крупные соленые капли. Она будет скучать по ним, их ей будет не хватать.
равнинный город грез.
Прошел ровно месяц с момента отъезда из деревни. Повозка медленно, но верно двигалась по дороге, ее возничий, пребывал в дурном настроении.
– Толстый, у тебя еще есть что-нибудь выпить? – Спросил раздраженным голосом Ленорд.
– Я не толстый, – обиделся Финн. – Я Финн.
– Ладно, Финн, у тебя есть что-нибудь выпить?
– Нет, я все тебе отдал в деревне.
Ленорд расстроенный тем, что ему нечего было выпить состроил гневную гримасу и продолжил править повозкой.
– А куда мы направляемся? – Наконец прервал свое молчание Херлиф.
– В город грез, – слегка улыбнувшись ответил Ленорд.
– Расскажи об этом городе, – попросил Херлиф.
– Город грез, это главный город равнинного королевства, там мы закупим все необходимые зелья, которые потом будем продавать.
– Так ты их не сам делаешь? – Спросил удивленный Финн.
– Нет, я покупаю их у торговцев, а они у ведьм, знахарей и чародеев.
– А как называется этот город? – Спросил Херлиф желая все узнать об этом городе.
– Ашкар, там много высоких башен из белого мрамора, а правит в этом городе султан Джалал третий, правда его никто никогда не видел.
– Почему? – Заинтересованно спросил Финн.
– Он очень жирный, его не могут протащить через дверные проемы, а во дворце они достаточно большие.
– А ты сам то его видел? – Спросил Херлиф.
– Нет.
– Тогда откуда ты знаешь, что он очень толстый?
– Не толстый, а жирный, мне об этом местный звездочет рассказал.
– А кто такой звездочет? – Спросил Финн.
– Это такой человек который по ночам пялится в небо и считает звезды.
– А ты как с ним познакомился? – Спросил Херлиф, любопытство, которого не знало границ.
– Это мой старый приятель, мы когда-то с ним вместе учились.
– Где? – Спросил Финн.
– Так, хватит вопросов, я и так слишком много рассказал, – недовольно пробурчал Ленорд и замолчав устремил свой взгляд на дорогу.
К вечеру они приехали к развилке, на которой была установлена табличка. На табличке были написаны какие-то слова, которые кроме Ленорда из компании никто не мог прочитать, но обоим парням не терпелось узнать, что там изображено.
– Ленорд, что написано на этих досках? – Спросил Херлиф.
– Не досках, а указателях, – поправил его Ленорд.
– Хорошо, что написано на этих указателях?
– Тот что показывает налево, на нем написано название торгового города Морпета, а тот, который показывает направо, указывает в гномье королевство. А тот что показывает прямо, он указывает направление в Ашкар. На надо прямо, эта дорога приведет нас в равнинное королевство.
– А почему нам надо именно в равнинное королевство, а не в Морпет, ты ж сам говоришь, что это торговый город?
– Да, это так, но Морпет намного дальше. А выпить я хочу уже сейчас. До Ашкара, я буду трезвым еще около четырех дней, а если мы поедем в Морпет, тогда я не смогу выпить еще две недели.
Закончив разговор, Ленорд направил повозку по дороге ведущей в Ашкар. Еще четыре дня они ехали по грунтовой дороге не встречая затруднений на своем пути. На четвертый день пути из-за холма, на который поднималась их повозка, показались высокие белые башни.
– Финн, проснись, проснись же ты, – произнес Херлиф толкая своего уснувшего друга.
– Что случилось? – Сонно спросил Финн.
– Мы приехали, Ашкар, посмотри какие здоровенные штуки, они цепляют небо своим концами.
– Технически мы еще не приехали, – заметил Ленорд. – Нам еще пол дня ехать.
Перевалив через равнину, перед Херлифом и Фином предстал во всем своем величие город грез, Ашкар. Они смотрели на него не отрывая своих глаз, им еще никогда не доводилось видеть такого большого поселения, которое было окружено высокой белой стеной, а за ней возвышались белые башни, словно стрелы, устремленные в небо. Впрочем, им никогда не доводилось видеть никаких поселений кроме их деревни, это было первое в их жизни, которое они видели.
Наконец повозка подъехала к воротам, возле которых стояли двое стражников мрачного вида. Они были одеты в плотные кольчуги, а на головах у них были остроконечные шлемы, на концах которых болтались красные кисточки. Один из стражников, державший в руке пику, подошел к повозке, чтобы произвести досмотр и убедиться, что путники не замышляют ничего дурного.
– Оружие есть? – Грубо спросил стражник.