Слава дона Луиса
Уходящее на закат солнце уже касалось воды, заливая все вокруг яро-алым цветом.
Возможно поэтому собравшимся в каюте офицерам казалось, что все вокруг было залито кровью.
Что ж, сеньоры, подведем итоги- генерал-капитан (1) Диего Хуан Анна де Вальдес сохранял спокойствие. Несмотря ни на что, он, как всегда держался с высокомерием испанского гранда, каковым он и являлся.
-Дон Рамиро, прошу вас.
Благодарю, ваша светлость- дон Рамиро, бедный кабальеро из Каталонии, был известен как опытный пилот (2). В данном плавании он выполнял функции штурмана всей эскадры. Кроме того, в отличие от большинства собравшихся, скорее военных, чем моряков, умевших командовать людьми он прекрасно знал море.
- Итак сеньоры, согласно приказу его величества, мы перехватили эскадру проклятого Абдальмелика, захватившего караван с американским золотом. Нам удалось вернуть часть золота.
Остатки эскадры ушли в эту гавань. Мы знали, что Абдальмелик использует эту бухту как базу. К сожалению, присутствие там всего алжирского флота (3) оказалась для нас сюрпризом.
Сюрпризом?- резко вмешался дон Луис Альфонсо де Монкада. Единственный капитан эскадры, не уступавший генерал-капитану в знатности рода, он служил живым примером высокомерия настоящего испанского гранда.
Хорошенькое дело.
Сан-Фелипе, одна из лучших галер флота его величества, захвачена и уже примеряет тряпку с полумесяцем. Сан-Лоренцо, год назад покинувший верфь в Бискайе, уже догорает у берега.
О двух гукорах и паташе (4) я уже не говорю, это действительно мелочь.
В итоге у нас осталась только Сан-Тринидад, где мы сейчас находимся,
мой красавец Сан-Мигель и лодочка дона Хуана.
И кто виноват в этом, как вы вырежетесь, сюрпризе?
Кто, знает, разведка ошиблась или дьявол помог проклятым туркам.- спокойно ответил Хуан Франсиско де Нарай, капитан галеона Санта-Катерина.
Кстати, мой галеон не так велик, как ваш, дон Луис, он многое может.
А если бы мы больше внимания уделяли пушкам и выучке артиллеристов, то возможно.
Это неважно. И вообще, в бою все решает абордаж.
Главное это иметь кастильскую доблесть и толедскую сталь.
Конечно, если она есть- недовольный тем, что его перебили, дон Луис уже готов был перейти к прямым оскорблениям.
Довольно- прекратил назревавшую перепалку генерал-капитан.
Что вы предлагаете, сеньоры.
Мы не сможем выстоять против эскадры дея (5)-осторожно начал дон Хуан.-
Пока мы стоим в проливе около острова, мавры не с могут применить свое преимущество в кораблях.
Но рано или поздно нас сомнут. Надо уходить.
Это верно- вмешался дон Федерико, мастер Санта-Тринидад (6).
Вот только мавры думают тоже самое. Я осмотрел корабль.
Корпус пострадал мало, но рангоут сильно поврежден.
Мы не сможем развить большую скорость.
Думаю, что на остальных кораблях рангоут также поврежден.
Дон Хуан, а затем, после некоторого колебания и Монкада подтвердили его слова.
Значит, мавры хотят захватить суда, вот и не бьют по корпусу- подытожил Вальдес.
А что если-осторожно вступил дон Альфонсо де Васес. Молодой красавец недавно удачно женился и получил должность первого лейтенанта (7) на Санта-Тринидад. Сейчас, когда капитан Санта-Тринидад умирал в каюте врача, он фактически стал капитаном судна, оттеснив намного более опытного, но не такого знатного дона Фредерико.- Что если затопить в проходе одно из наших судов?
Тогда остальные смогут оторваться.
Да, мой Катерина вполне способна на это- поддержал его дон Хуан.
Дайте ей пару часов и сам Иблис (8) не найдет нас в море.
Единственное, где это возможно, остров Джебра, расположенный у нас за кормой.
Остальные места слишком широкие- задумчиво сказал дон Рамиро.
Но фарватеры расположены с обоих сторон острова.
Это значит что нужно топить два корабля.
Но главная беда в том, что дно здесь неглубокое и песчаное.
Даже если мы затопим корабль в проходе, мавры легко смогут зацепиться за нос или корму, которые останутся над водой. И оттащить судно в сторону.
Значит нужно что бы на кораблях осталась команда и не дала язычникам сделать это.-после недолгого молчания сказал дон Луис.
Офицеры переглянулись. У всех в глазах стоял один вопрос.
Все они были опытными вояками, и трусов здесь не было.
Но и самоубийцы отсутствовали.
Итак, сеньоры. Мы должны оставить два корабля.
Санта-Тринидад, как самый большой, способен вывезти примерно половину оставшихся. Кроме того, здесь же находятся сокровища, которые не придется перегружать.