Литмир - Электронная Библиотека

  Я же сама говорила, что мы с Жулей чувствуем друг дружку на расстоянии.

  Что мы - одно целое, одна девушка.

  Если я не в беде, то и она не в беде.

  - Может быть, ты придумала, что у тебя есть сестра близняшка?

  - Ты же сама видела нас вместе в клубе, ты говорила.

  - Да, а, если и я придумал, что у тебя есть сестра близняшка.

  - Феодора, ты имеешь право на мистику, - Габриэлла выставила перед собой раскрытые ладони. - Ты выросла в замке с привидениями.

  Но у меня вся мистика заключается в том, что на ценнике молоко стоит пять песо, а пробивается за девять.

  Вот и вся моя мистика, Феодора.

  Поэтому, не придумывай, что мы придумали Джульетту.

  - Я включу свет? - Феодора подошла к выключателю, замаскированному под камень стены.

  - Твой дом... прости... твой Замок, зачем ты меня спрашиваешь, включать ли тебе свет? - Габриэлла пожала плечами. - Ты - хозяйка.

  - Тогда включаю, - Феодора торжественно нажала.

  - Ой, что это? - Габриэлла прижала ладошки к щекам. - Как это?

  Зачем это? - Габриэлла захлопала в ладоши. - Я потрясена.

  Здесь же полностью обстановка клуба, где мы были.

  - Не очень удивишься, Габриэлла, если я скажу, что клуб принадлежит мне.

  - Теперь не удивлюсь, а раньше бы не поверила, - Габриэлла опустила руки. - Зачем же ты платила по счету в своем клубе?

  Почему официанты не воздавали тебе почести?

  - Я не хочу афишировать, что я владелица, - Феодора прошла к барной стойке. - Мне иногда хочется побыть обыкновенной.

  - Как я тебя понимаю, - Габриэлла театрально подняла руки. - Всего лишь побыть обыкновенной!

  Завидуешь мне, что я обыкновенная?

  - Ты не обыкновенная, Габриэлла.

  - Не обманывай меня и себя, Феодора.

  Какая же я необыкновенная из деревни.

  - Ты же одно и тоже со своей сестрой близняшкой.

  - Мы уже обговорили это.

  - Так вот сейчас твоя Джульетта не совсем в обыкновенной роли и в необыкновенном месте.

  - Что с ней? - Габриэлла сразу насторожилась.

  - Сначала, я тебе расскажу, - Феодора встала за барную стойку. - Тебе что налить, Габриэлла?

  - Ты на себя принимаешь роль бармена Кондрата, Феодора? - Габриэлла лукаво улыбнулась. - В этом заключается ролевая игра, что ты бармен, а я - это я?

  - Да, в этот момент я бармен Кондрат, - Феодора без стеснения разделась за барной стойкой.

  Наклонилась, и стала натягивать на себя форменную одежду бармена клуба. - А ты, это ты, Габриэлла.

  Еще месяц назад этой обстановки не было в зале.

  За месяц все быстренько сделали один к одному, как в клубе.

  Пришлось снести две старинные стены.

  Но задумка стоила игры.

  - Конечно, зачем же замку лишние стены? - Габриэлла произнесла, словно серьезно.

  - Когда мне было восемнадцать лет, год назад, я встретила графиню де Монсоро.

  "Пусть Феодора выговорится.

  Станет мягче и добрее.

  Главное, что мы дошли до графини де Монсоро", - Габриэлла приняла стакан.

  Осторожно отхлебнула:

  - Вода?

  - Я подумала... подумал, - Феодора ответственно играла бармена Кондрата, - что вода сейчас тебе больше всего понравится.

  - Угадала, - Габриэлла хихикнула. - Угадал.

  - Как встретила, нас свели с графиней де Монсоро, - Феодора оперлась локтями о барную стойку. - Меня позвала мама и говорит:

  "Феодора, мы с отцом отправляемся жить в джунгли.

  Кто знает, вернемся ли мы, или захотим остаться там до самой смерти.

  Одна у нас забота - о тебе, Феодора.

  Если ты скажешь, что исполнишь все, что мы тебе говорим, то мы с отцом тогда сможем отправиться в джунгли, хоть сейчас.

  Но, если начнёшь капризничать, и будешь непослушной девочкой, то мы останемся и испортим тебе молодость старческими придирками и наставлениями",

  "Конечно, обещаю, - я поцеловала маму. - Уезжайте, дайте мне вздохнуть спокойно".

  "Тогда ты после нашего отъезда вступаешь во владения нашими родовыми замками, Феодора.

  Обязана осматривать все комнаты, залы, подземелья, сокровищницы, произведения искусства.

32
{"b":"700720","o":1}