Литмир - Электронная Библиотека

Мерлин не сильно разбирался в детях, но полагал, что данному конкретному ребенку было около года, может, чуть меньше. Во всяком случае, это был не новорожденный червячок, а вполне себе миниатюрный человечек. Еще это был мальчик. У него были темно-карие глаза и рыже-коричневая шапка волос. Младенец был очень мил и забавен, он явно проснулся в хорошем настроении. Широко распахнутыми глазами он рассматривал все вокруг и изредка хитро поглядывал на своих взрослых гостей.

- Нет, ну, бывает, что незамужние девушки оставляют детей у кого-то, – сказал маг, – но этот не выглядит новорожденным, ему как будто бы почти год...

Артур вдруг что-то понял и растер лицо руками.

- И что я имею: дворец, как поле боя, в котором теперь шагу ступить нельзя без того, чтобы не наткнуться на наших суровых гостей, и ребенка, из ниоткуда появившегося на моей кровати! Великолепно!

Мерлин оценил ситуацию и присвистнул. Обстановка в замке и так напряжена дальше некуда, а тут еще и неизвестный ребенок, которого подкинули не кухарке, не служанке, даже не придворной даме, а прямиком королевской чете. Неизвестно, как это все воспримут северные гости, чьи взгляды не предвещают ничего хорошего...

- И что мы будем делать? – спросил маг.

- Ты меня спрашиваешь?

Тут двери в покои открылись, и внутрь вошла королева. Мужчины, как по команде, встали спиной к кровати, загораживая ее.

- Артур, я сняла с банкета десять человек, но пока что больше освободить не могу, – быстро проговорила Гвен. – Мы не рассчитывали на такую ораву, слуги просто разрываются от работы...что с вами?

Она недоуменно взглянула на них.

- Ничего, – невозмутимо ответил король.

Именно в этот момент ребенок решил продемонстрировать навыки речи.

- Буль-буль! – невнятно, но все же достаточно разборчиво, а главное – весело донеслось с кровати.

Женщина изумленно уставилась на мужа, из-за чьей спины донесся этот звук.

- ...Буль-буль? – переспросила она, видимо, надеясь на серьезное объяснение происходящего. Король, не дрогнув ни одной черточкой, ответил:

- Буль-буль.

Гвен тщетно смотрела на него в ожидании пояснений – Артур не мог родить ничего подходящего.

- Что происходит? – спросила королева.

- Ничего. Мы просто... Мерлин, скажи королеве, что мы делаем.

Маг поперхнулся от возмущения, что все снова скинули на него. Гвен перевела взгляд на него, как на единственного разумного человека в комнате. Мерлин мучительно соображал.

- Это...психологическое упражнение, – выдал он на грани серьезности, пытаясь скопировать важное лицо друга. – Снимает стресс, понимаешь? У вас же постоянно государственные проблемы, давление народа, бремя ответственности, все такое. А стресс нужно снимать.

- И как “буль-буль” этому помогает?

- А...а ты попробуй произнести это злым голосом! Максимально злым. Гарантирую – стресс улетучится.

Несколько секунд Гвен, казалось, думала про себя, пробовать или нет. Потом, видимо, решила плюнуть на двух друзей и их странности, потому что мотнула головой и сказала:

- Ладно, я пришла сюда за бумагой. А ты, дорогой, когда закончишь снимать стресс, постарайся успеть открыть как можно больше покоев, иначе...иначе нашему стрессу даже тройной “буль-буль” не поможет.

И королева, быстро взяв что-то со стола, ушла. Мужчины вместе выдохнули и снова повернулись к постели. Ребенок уже вывернулся из всех тряпок, в которые был замотан, и теперь пытался встать на ноги на мягкой кровати, что, конечно, заканчивалось падением. Мерлин не смог не испытать умиления, наблюдая за ним.

- Так, – Артур перехватил удобнее ключи. – Значит, к Джорджу я пойду сам и прослежу за уборкой в западном крыле, потом вернусь на пир.

- А я? – оторопело спросил маг.

- А на тебе ребенок.

- Как это на мне?!

- А почему нет? – после этих слов малыш радостно прошамкал “мама”. Король одобрительно взмахнул рукой, ухмыльнувшись. – Видишь? Тебя даже ребенок принимает за девчонку. Ты сойдешь за маму.

Мерлин мог бы произнести целую пламенную речь в ответ на оскорбление, но предпочел практический вопрос:

- И что я должен делать?

- Я откуда знаю, я что, должен за тебя и это придумывать? Что там с детьми делают, поиграй с ним, дай заплести себе косички, покорми...

- Где я тебе сейчас здесь кормилицу найду?! Их выписывать надо из города или из деревни, на это уходят дни!

- Я не знаю! Главное, следи, чтобы ни один из гостей его не увидел.

- Артур...но я один не справлюсь. Это нереально. Это же не куча полов, которые надо перемыть за вечер, это ребенок. Это в сто раз сложнее.

- Ну хорошо, возьми кого-нибудь в помощь.

- Кого? Все слуги заняты! Более чем.

- Мерлин, придумай сам, что делать. Мне пора открывать западное крыло, иначе мы не успеем.

И Артур, кинув последний заинтересованно-удивленный взгляд на ребенка, быстро покинул покои. Мерлин мысленно обругал его красочными трехэтажными эпитетами. Вздохнул, поискав у потолка участия и сочувствия. Обернулся к ребенку, самозабвенно пускающему пузыри.

- Ну что, малыш. “Буль-буль”, видимо, мне светит тот еще.

====== Глава 43. Четверо мужчин и ребенок.* ======

Скоро Мерлин понял, что совершенно не умеет подбирать помощников.

Хотя какой у него был выбор? Слуги сбивались с ног, пытаясь обслужить банкет и привести в порядок кучу давно запущенных покоев. Рук не хватало даже там, что уж говорить о том, чтобы найти няньку. Маг хотел пойти попросить Пенелопу, но девушка разрывалась между двумя королевами, которым вынуждена была сегодня прислуживать, да, к тому же, служить посредником между Гвиневрой и Артуром, которые пытались, сохраняя видимость спокойствия, преобразить дворец под носом у суровых гостей. Гаюс, как всегда при государственных встречах, был в числе советников, а еще он был обязан присутствовать на банкете, как придворный врач. Так что оставался только один вариант – рыцари.

Снимать их с постов было неразумно, учитывая нрав и количество ифтирцев. Тронуть личную охрану Гвен Мерлин не решился. В итоге под раздачу попал личный кордон Артура. Фактически, он даже не просил их оставлять службу, так как в эти несколько дней та предписывала, в числе прочего, охрану королевских покоев. Ну, а он попросил их охранять кое-что внутри этих покоев.

Конечно, он сразу пришел к двум друзьям, потому что это было реальнее и легче, чем к другим рыцарям. Вот только это совсем не говорило о том, что они окажутся хорошими няньками.

Гвейн сначала жутко обрадовался Мерлину и его словам “Ребят, есть одно дело, и мне очень нужна ваша помощь”. Он с облегченным стоном заявил, что рад всему, что избавит его от скуки дневной службы без пива. Видимо, он рассчитывал на приключение. Он даже не представлял, чем обернется предложение мага.

- Ребенок? – в ступоре переспросил он, когда Мерлин все объяснил. – Погоди-погоди. Ты хочешь, что мы помогли тебе...сидеть с ребенком?

- Приказ короля, – добавил маг, что в его устах было скорее досадным обстоятельством, чем важной честью.

Годрик на его просьбу отреагировал с завидным энтузиазмом.

- Хэй, мы справлялись с чудовищами и армиями, – залихватски заявил он, хлопнув друзей по плечам. – Что мы, с ребенком не справимся, что ли?

Мерлину нравился его оптимизм, вот только тому недолго было суждено существовать.

Гвейн окинул взглядом королевские покои: полог кровати и шторы были испещрены маленькими черными пятнышками, потому что мальчик успел залезть в чернила, а потом заинтересоваться красной тканью; пол был усеян письменными и не очень принадлежностями, а сами няньки не избежали участи быть обслюнявленными.

- Артур нас убьет, – без обиняков объявил рыцарь.

- Не обольщайся, – фыркнул Мерлин, вытирая руки о все равно уже испачканный полог. – Убьет он только меня. А вас просто четвертует.

- Ня! – потребовал малыш, протягивая куда-то маленькую ручку. Сидящий перед ним на корточках Годрик угрюмо посмотрел в ту сторону. Увы, “ня” могло оказаться слишком многое, так как в том направлении стояли шкаф, трельяж и кресло.

106
{"b":"700363","o":1}