Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дом немедленно воскресил множество неприятных воспоминаний. До совершеннолетия - согласно условиям развода - Иена вынуждали проводить два уикенда в месяц с отцом. После этих визитов он возвращался к деду, добрейшему человеку, потерявшему свою фирму в результате мошеннических махинаций Уэсли. Детское чувство вины превратилось в затаенный гнев и цинизм.

- Красивый дом. - Хрипловатый голос Шэннон напомнил Йену, что он не один.

Задвинув воспоминания в самые дальние уголки сердца, давно накрепко запертого ото всех, Йен взглянул на свою спутницу. Дорогой деловой костюм придавал ей высокомерный, отстраненный вид, и Йен вдруг понял, что для Шэннон одежда - гораздо больше, чем дань моде.

- А что ты ожидала увидеть? Она с отвращением поморщилась.

- Зеркала на потолке. Люминесцентные мерцающие лампы...

- Автоматически раскладывающиеся кровати в каждой комнате и шпанские мушки для повышения потенции? - подхватил он.

- 'Что-то в этом роде, - пробормотала Шэннон.

Йен горько усмехнулся. Что ж, образ очень близкий к истине.

- Для развлечений у него была квартира в городе. Этот дом - для деловых целей. Уэсли никогда не смешивал бизнес и удовольствие.

- Какой профессионал, однако, - ехидно заметила Шэннон.

- Да. Выдающийся был человек.

Шэннон попыталась сосредоточиться на стенных полках вишневого дерева. Там она разглядела не просто сувениры, которые люди обычно привозят из путешествий, или подарки к праздникам. Фарфоровым и хрустальным статуэткам позавидовали бы многие коллекционеры, а картины, украшавшие стены, могли бы составить приличное состояние.

- Он любил красивые вещи, - заметила она.

- Отец любил производить впечатление на клиентов. Людей легче убедить в том, что ты хорошо знаешь свое дело, если они видят, какой доход приносят твои знания. Это очень важно в инвестиционном бизнесе.

Шэннон это прекрасно понимала. Не по собственной воле она выбирала деловые костюмы, стоившие больше недельного заработка большинства людей. Такова цена ведения дел в Нью-Йорке.

- Тебе что-нибудь нравится? - спросил Йен.

- Мне?

- Для Челси, - рассеянно уточнил Йен. С самой их встречи в кафе и весь путь через Коннектикут он был непривычно тих и сдержан. Шэннон не могла понять его настроение и боялась неосторожными словами расстроить его еще больше.

- Почему бы тебе самому не выбрать что-нибудь для нее?

- Знаешь, пусть вещи отправят на склад. Когда Челси вырастет, она сама всем этим распорядится.

- Ты хоть представляешь, сколько это стоит? не подумав брякнула Шэннон. Йен напрягся и мрачно взглянул на нее. - Конечно, представляешь, - добавила она, словно извиняясь. - Не хочешь оставить это себе?

- Я имею больше прав, чем Челси? Я получил все деньги, и дом, и половину фирмы. Ей принадлежит остальное. Дискуссия закрыта. - Иен нахмурился, сунул руки в карманы. - Прости. Этот дом так на меня действует...

- Тогда пойдем отсюда.

- Что?

- Ты сказал, что тебе здесь плохо. Зачем же насиловать себя?

- Я этого не говорил.

- Какой смысл здесь оставаться? Мы же не собираемся ничего брать сейчас. Пусть вещи запакуют и отошлют, куда ты хочешь.

Шэннон коснулась его руки. Долгие секунды Йен смотрел будто сквозь нее, затем замотал головой и медленно выдохнул. Его лицо снова осветилось улыбкой, призраки прошлого исчезли.

- Ты права. Поехали. Куда? Шэннон потупилась.

- Что ты предлагаешь? Йен обнял ее за талию.

- А что ты предлагаешь?

Боясь потерять равновесие, Шэннон ухватилась за его плечи, прильнула к нему и почувствовала, как его напряженное тело стало расслабляться.

- Я первая спросила.

- Ты не проголодалась?

- Чуть-чуть.

- Купим что-нибудь с собой в китайском ресторанчике?

- В Уолтоне нет хороших китайских ресторанов.

- А в городе есть.

Шэннон наслаждалась ощущением его сильного, словно для нее созданного тела.

- Ты говоришь о каком-то определенном ресторане?

- Есть один совсем рядом с моим домом.

Глава 7

Шэннон отправила в рот последний кусочек креветки, и Иен мысленно одобрил ее хороший аппетит. Когда они вошли в его квартиру, он предложил Шэннон свою старую университетскую фуфайку, и она с удовольствием избавилась от делового костюма, а вместе с ним и от образа неприступной деловой женщины. Сейчас, сидя на полу скрестив ноги, с разметавшимися по плечам огненным волосами, Шэннон была так соблазнительна, что знаменитые омары и креветки Лин Фунга показались Йену абсолютно безвкусными. Видимо, Шэннон нарочно лишила его аппетита, так как съела не только свою порцию, но и большую часть его.

В течение всего ужина Шэннон безупречно играла роль сексуальной дьяволицы. То, как она ела, было эротично само по себе. Она атаковала еду с необузданной страстью. Иену оставалось надеяться, что энтузиазма Шеннон хватит и для него...

- Еще голодна?

- Нет.

- А я голоден.

Шэннон ползком обогнула столик, и полные кошачьей грации движения возбудили Йена еще больше. Глубокий вырез слишком большой для нее фуфайки почти не скрывал ее грудь.

- Думаю, раз я съела твой ужин, то, по меньшей мере, должна предложить тебе десерт.

- Как минимум.

- Правда? А я-то надеялась, что ты кормишь меня по доброте душевной. Неужели ты полагал, что я продамся за пару блинчиков с овощами?

Йен нахмурился.

- Я не настроен на игры. Шэннон выпрямилась.

- Между поддразниванием и играми - огромная пропасть. Йен. Я знала, на что иду, когда приняла твое приглашение.

- Я просто хотел удостовериться, что мы оба понимаем правила и достаточно умны для того, чтобы вступить во взрослые отношения без всяких обязательств.

- Двое взрослых, по обоюдному согласию вступающих в интимную связь. Ничего серьезного, - согласилась Шэннон.

Йен расслабился и прислонился спиной к дивану.

- Правильно.

Шэннон сдула челку со лба.

- Будь ты проклят, Иен. Ты удивительно умеешь портить настроение. У Йена отвисла челюсть.

- А что я такого сказал?..

- Пока я размышляла, как вытащить тебя из одежды, ты думал, что я нацелилась на твои карманы. Не могу даже объяснить, как это меня заводит. - Ее хрипловатый голос звенел сарказмом.

16
{"b":"69936","o":1}