Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ой, смотрите, — Анжела махнула рукой и, поправив подол своего блестящего платья, указала на две высокие фигуры, — кто это такие? Я их никогда раньше не видела.

Один из молодых людей, улыбнувшись, взял два бокала с подноса и протянул один из них другому молодому человеку. На обоих были дорогие серые костюмы из английской шерсти.

— Разве это не два брата Брауна? — поинтересовался мужчина и повернулся к Скотту и Анжеле.

— Откуда нам знать, — загадочно проговорил Скотт, — мы же их никогда не видели.

Двое молодых людей не спешили заводить с кем-то беседу, они скромно отошли в сторонку и стали переговариваться между собой, никого не замечая.

Вечер продолжался, как самый обычный вечер, что могли себе представить богатые люди. Это их не первый и не последний.

— Добрый вечер, молодые люди, — рядом с двумя незнакомцами показалась молодая женщина Анжела вместе со своим супругом Скоттом и их общим другом.

Молодой человек, что был обладателем рыжих волос, которые были зачёсаны назад, робко улыбнулся и посмотрел на своего соседа. Затем он вновь перевёл взгляд на троицу.

— Добрый вечер, господа и…- парень осмотрел кремовое струящееся платье женщины, поднимая глаза всё выше до свежего лица, что для своего возраста совершенно не имело морщин, — миледи.

Анжела в секунду расцвела и прикрыла свои губы крохотной ручкой, а её щеки покрылись лёгким румянцем, который был виден даже через слой яркой косметики.

— Мы впервые видим вас, — проговорил Скотт, приобнимая тонкую талию своей супруги.

— Потому что мы лишь два дня назад приехали в Нью-Йорк, — проговорил другой молодой человек, что был обладателем кудрявых смольных волос, что блестели от света, — приношу свои извинения, так непозволительно с нашей стороны не назвать нашего имени. Меня зовут Рейнольд Браун, а это мой младший брат Эдриан.

***

— В скором времени состоится ежегодное осеннее мероприятие, которое устраивается людьми из верхушки финансовой элиты, — проговорил Арнольд, сделав глоток чёрного крепкого чая, листья цейлона которого мирно плавали в фарфоровом блюдце.

На следующее утро после прибытия в Америку ребята разместились в гостиной, наслаждаясь завтраком. К большому сожалению ребят, в доме семьи Паркер были только зёрна кофе и старое печенье, что находилось в вазочке и возможно уже засохло. Но как оказалось, Чендлер не переносил кофе, как впринципе и все здесь, поэтому всегда с собой в длительные поездки брал чай.

— Мы там обязаны появиться, тогда мы сможем показать всем богатеям Нью-Йорка, что братья Браун наконец вернулись в Америку, — проговорил Кристиан, закинув ногу на ногу.

— Как мы попадём на такое мероприятие, я слышал, что для гостей всегда нужно специальное приглашение? — Эдмунд попробовал откусить засохшее сахарное печенье, но после того, как у него не получилось, он бросил попытки, и посмотрел на расслабленного актёра, что продолжал пить чай.

— Это я возьму на себя, — задорно проговорил Барлоу, оглядывая мальчишку, — не забывай, с кем ты имеешь дело. Что касается мелких афер, связанных с бумагами, мне нет равных.

— Я думал, ты можешь только заговаривать зубы, — сказал Кроуфорд, но в ту же секунду пожалел о своих словах.

— Жить надоело? — но разгорячённого Джейкоба остановил бульдог.

— Мальчик прав, что ты собираешься делать с пригласительными? — поинтересовался Озборн.

— Знаете, что отличает оригинал от фальшивки? Значимость. Знаете, что отличает мои подделки от оригинала? Необходимость, — Барлоу встал с дивана и поставил фарфоровую чашу на низенький столик, — не переживайте, мне нужно лишь пригласительное и время.

— На счёт пригласительного не переживай, а вот со временем будет заминка, — Гудвин поправил свои длинные волосы, что были собраны в хвост, и тоже встал с дивана, — его у нас не так много.

— Нас приехало из Англии четверо, плюс ты. Думаешь, мы волнуемся о времени?

После того, как Барлоу и Гудвин отправились за пригласительными, Чендлер встал напротив Озборна и Кроуфорда.

— Тебя, — Кристиан указал на Габриеля и отдал лист бумаги, — зовут Рейнольд Браун, 28 лет, холост. Я же твой младший брат, Эдриан Браун, 25. С этого момента прими эту личность, как-будто это и есть ты, — после небольшой паузы Чендлер продолжил, — мы должны будем заинтересовать людей на этом вечере, — проговорил Кристиан, ярко описывая свои действия, — а как заинтересовать богачей? Правильно! Привлечь внимание своей отрешённостью, такие люди как они любят показывать свой статус перед такими же высокими людьми. Эти люди из финансовой элиты знают, что прибывают два брата, так что, когда они увидят двух незнакомых людей, они сразу сделают выводы, что это сыновья Брауна. Поэтому они сразу же захотят подойти к нам.

— Откуда ты это знаешь? — неуверенно поинтересовался Озборн.

— Поверь мне, эти богатые тараканы, намного предсказуемее, чем ты можешь себе представить.

***

Чендлер широко улыбнулся официанту и принял два бокала с шампанским, затем он передал напиток своему названному брату. Два сына Брауна встали рядом с высоким столом, на котором стояли хрустальные блюдца, где аккуратно, словно произведение искусства лежали сэндвичи и бутерброды с красной икрой. Молодые люди стали переговариваться только между собой, ни на толику не отступая от идеального плана Чендлера.

— Сюда кто-то идёт, — тихо проговорил Озборн, поправляя красный галстук, который был обвязан вокруг тонкой шеи.

— Помни, чему я тебя учил, Рейнольд.

— Добрый вечер, молодые люди, — и ведь действительно, не успели братья оказаться в этом большом зале, как к ним уже подошли люди.

Это была молодая семья, состоящая из мужчины, чей костюм идеально сидел на крепкой и подтянутой фигуре, и женщины, что была красива собой, но не отличалась ни чем таким примечательным и выделяющимся. Для Чендлера было сразу понятно, сколько раз в неделю эта леди посещает косметолога вместе со своими такими же завядающими подружками.

— Добрый вечер, господа и…- Кристиан яркими и блестящими глазами оглядел даму, что не отводила взгляда с него, главная задача наших англичан завладеть вниманием и доверием этих жалких богатеев, — миледи.

Анжела в секунду расцвела и прикрыла свои губы крохотной ручкой, а её щеки покрылись лёгким румянцем. Так жалко и столь предсказуемо. «Спасибо и на этом» — сказал бы уже давно Кристиан, поднимая уголки тонких розовых губ.

— Мы впервые видим вас, — проговорил молодой супруг.

— Потому что мы лишь два дня назад приехали в Нью-Йорк, — голос Озборна был холоден и аристократичен, как его и учил Чендлер, но руки под длинными рукавами пиджака уже давно покрылись мурашками и дрожали от страха, что их раскусят, — приношу свои извинения, так непозволительно с нашей стороны не назвать нашего имени. Меня зовут Рейнольд Браун, а это мой младший брат Эдриан.

— Скотт Кларк, а это моя жена Анжела, — мужчина учтиво пожал руки молодых людей, что не отказались от давно принятой в обществе вежливости.

— Ох, значит это правда, что вы вернулись в Америку, — голос женщины стал на тон выше, что не укрылось от Чендлера, всё шло как нельзя идеально.

— Не знал, что так много людей знают, что мы с братом возвращаемся, — спокойно проговорил Кристиан, делая глоток шампанского.

— Ну что вы, все только об этом и говорят. Только предполагалось, что вы приедете позже, — Анжела продолжала лепетать, с каждым словом раздражая своих оппонентов.

— Вы правы… миссис Анжела, правильно? — Габриель посмотрел на женщину, что готова была пищать от такой деликатной и вежливой речи молодых людей.

— Называйте меня просто Анжела.

Габриель кивнул женщине и продолжил свои слова.

— Мы планировали приехать в Америку позже, но так случилось, что мы были вынуждены прибыть раньше. Лишь жаль, что мы не смогли приехать на похороны своего отца.

— Соболезнуем, — проговорил друг семьи Кларк, — до сих пор очень сложно представить, что мистера Брауна нет с нами.

8
{"b":"698287","o":1}