Литмир - Электронная Библиотека

***

Пробуждение далось миссис Джексон тяжело, медленно. Будто бы она видела какой-то долгий сон (или кошмар) и всё никак не могла проснуться. Но наконец-то сознание пробудилось, память о недавних событиях резкими картинами ворвалась в мысли, и Джоанна сконцентрировалась на своём самочувствии. Которое оставляло желать лучшего: всё тело ныло, а повреждённые конечности давали о себе знать протяжной болью, но она уже была терпимой. Так, отголосок того, что она пережила. Устало приподняв будто налившиеся свинцом веки с подрагивающими ресницами, леди сфокусировала свой взгляд на потолке и поняла, что, судя по всему, сейчас находится в палатке Кюри. Ожидаемо.

Джоанна попыталась было встать, как была остановлена медсестрой, суетливо подбежавшей к ней:

— Ох, мадам, вам лучше ещё полежать. Я постаралась излечить все ваши увечья, но ваш организм всё ещё слаб. Ему нужно несколько дней, чтобы отлежаться.

— Не думаю, что смогу бывать здесь долго, — ответила ей леди, приподнимаясь. Она оглянулась и поняла, что лежит на матраце на полу, а рядом, на соседних, были такие же раненные.

— Что случилось после того… как я потеряла сознание? — прижимая пальцы к вискам от невыносимой головной боли, спросила Выжившая.

— О… — начала было Кюри. — Вас принёс сюда месье Престон, кто и сообщил мне эту ужасающую новость о том, что чудище вырвалось из своей морской обители. Я сразу же занялась обработкой ваших ран, но мне пришлось экономить на лекарствах — ведь я догадывалась, что одним раненным дело не обойдётся. Так что, excuse-moi, ваши раны всё ещё будут немного саднить. Но я могу вколоть морфина, если попросите.

— Не стоит. Спасибо тебе, Кюри, — благодарно кивнула миссис Джексон. — Но что же случилось потом?

— Чудовище оказалось очень сильным, мадам, — ответила девушка. — Сражались с ним битый час. И, — она горестно вздохнула, — унесло оно вместе с собой две жизни. Но зато Замок теперь наш. Жадин с её людьми уже починили и наладили радиосвязь других поселений с этим местом. И постепенно избавляются от всякого-всякого ненужного внутри комнат, — на оптимистической ноте закончила она.

— Сколько же я проспала?

— Около полутора суток. О, кстати, месье Валентайн ещё со вчерашнего дня, стоило только битве утихнуть, начал наведываться к вам. Он выглядел весьма взволнованным. Но я не принимаю посетителей ради соблюдения санитарии, сами понимаете.

— Мне нужно увидеться с ним, — проговорила леди, пытаясь встать на ноги.

— Вы уверены, мадам? — спросила Кюри, помогая ей. — Всё же, вы ещё слишком слабы…

— Да, — ответила Выжившая и ещё раз добавила для убедительности: — Да…

Правда, впоследствии ей пришлось пожалеть о своём поспешно принятом решении: голова кружилась из-за чего мир ходил ходуном и двоился. Но миссис Джексон завладело упорство, и отступаться от своих планов она не была намерена. К её счастью, Ник нашёлся быстро — у берега на противоположном берегу от места прихода матки болотников. Туша той, к слову, занимала значительную часть пролома в стене. Поваленная набок гигантесса сейчас не казалось такой страшной. Но то, сколько горя она принесла своим появлением…

— Привет, — проговорила леди, стоило им только приблизиться друг к другу.

— Здравствуй, Джоанна, — сказал детектив и осторожно взял её за локти. — Как ты себя чувствуешь?

— Словно развалилась на куски, и меня сшили, как чудище Франкенштейна, — ответила она с лёгкой полуулыбкой. — Но я поправлюсь.

— Конечно, — кивнул он. — Когда выдвигаемся в путь?

— Думаю, уже завтра стоит начать наше путешествие домой. Не хочу надолго задерживаться в этом кошмарном месте.

— Но будем делать долгие привалы. Тебе всё ещё нужен отдых.

Леди хотела уже было поспорить, но затем, немного обдумав, решила согласиться.

Они пошли вдоль берега с окрасившейся в фиолетовые оттенки из-за пылающего заката водой, стараясь игнорировать мерзкий запах, который она источала.

— Что я скажу им, Ник? — тихо проговорила миссис Джексон, понимая, что её спутник прекрасно понимает, о чём идёт речь. — Это ведь из-за меня она погибла.

— Не вини себя, — произнёс он, приобняв её за талию. — В конце концов, сопровождай я тебя, этого можно было бы избежать. А может, и нет. Ведь судьба любит играть с нами в странные, непонятные, коварные игры, редко когда оставляя нас в выигрыше. Возможно, Бренде суждено было погибнуть вчера, понимаешь?

Поймав её озадаченный взгляд, тот продолжил:

— Я много наблюдал за людьми… как они умирали, оставаясь при этом хорошими личностями или же наоборот закоренелыми мерзавцами — но костлявая приходила по всех. Она довольно малотребовательная дама и принимает в свои объятия любого. Так вот, я сделал вывод, что… У каждого человека внутри горит свеча. С каждым днём её огонёк пожирает фитиль, плавит воск, отсчитывая время до неизбежное. И когда они сгорают — пламя тухнет, не становится и человека. У каждого рассчитано своё время. Так что ты не виновата, птичка.

— Это довольно интересная философия, — проговорила Джоанна, глядя куда-то вдаль и обдумывая его слова.

— К слову, посмотри-ка во-о-от сюда, — отвлёк её от размышлений Валентайн спустя несколько минут.

Он повёл рукой вдоль горизонта и указал на какой-то силуэт, видневшийся среди облаков. Приглядевшись к его форме, Джоанна не смогла скрыть своего удивления:

— Ничего себе, да это же настоящий дирижабль! — её настроение мгновенно переменилось.

— Это корабль Братства Стали. О нём ходит столько слухов… А однажды люди Содружества могли даже лицезреть его полёт вдоль столицы, но ты тогда была в криозаморозке.

— Но… как?

— Братство обладает внушительными довоенными ресурсами. Мы ведь видели их винтокрылы с патрулями, шныряющими туда-сюда. Так что…

— Если этот дирижабль уцелел, не значит ли это то, что ещё существуют такие же исправные где-то в Пустоши?

— Ничего не могу сказать наверняка. Я видел только этот. Но навряд ли. Учитывая повсеместную бедность и занятость… А почему тебя это так заинтересовало?

— Я думала, что это один из признаков того, что цивилизация постепенно возрождается. Однако судя по тому, что ты сказал, доступа к этому нет почти ни у кого. А это значит, что мы ещё годы и годы будем жить… так, — на пессимистической ноте закончила она.

— Ну-ну, право, — ответил ей Ник. — Леди, а вы точно миссис Джоанна Джексон? Ибо та никогда не стала бы унывать в таком случае, а выдала какой-либо утешительный прогноз в духе: «Вот увидишь, лет через десять мы обязательно заставим взлететь в небо несколько таких».

Леди улыбнулась на его слова. Всё-таки, ему почти всегда удавалось приподнять её настроение, заставить поверить в лучшее.

— Ну, судя по тому, какую прогрессивную кампанию ведёт Жадин на территории Содружества… Это вполне можно считать сбыточным.

— Вот-вот, теперь за ней и её людьми и Замок. Вот увидишь, несколько лет — и эти земли будет не узнать.

— Что же, будем наблюдать за этим, — ответила она.

Ещё не ведая, как преобразится Содружество спустя годы. А уж о том, как изменится она сама, леди даже и не помышляла, совсем не задумываясь, что до этого остались считанные дни.

Комментарий к Глава XXIII: Штурм Замка

<⌒/ヽ-、___

/<_/____/

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

   ∧_∧

   ( ・ω・)

  _| ⊃/(___

/ └-(____/

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

Я ожила. Вроде.

========== Глава XXIV: Цена любопытства ==========

«Я терпеть не могу расспросов: в наведении

справок есть какой-то привкус Судного дня.

Задать вопрос — это словно столкнуть камень с горы…»

Роберт Льюис Стивенсон «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда»

Для миссис Джоанны Джексон этот день не предвещал ничего необычного и тревожного. Он начался так же, как и остальные деньки и, по её предположениям, должен был аналогично закончиться. Ранним утром она проводила своего кавалера за врата. Состряпала завтрак. Сбегала в лавку Санни, чтобы узнать, не завезли ли мародёры новых товаров, и ещё за кое-чем. Вернулась. Занялась домашними делами. А когда вышла за дом, чтобы развесить на бельевой веревке постиранную одежду, совершенно не была настроена на то, что её сейчас похитят. Схватят в стальные тиски и зажмут рот в несколько мгновений, от чего она даже не успела и вскрикнуть.

93
{"b":"697858","o":1}