ВНИМАНИЕ!
Текст предназначен только для предварительного и ознакомительного чтения.
Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена.
Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей.
Синди Кирк
‹‹Свидание с ковбоем››
Оригинальное название: Claiming the Rancher's Heart (Meet Me in Montana #1) by Cindy Kirk
Синди Кирк — «Свидание с ковбоем» («Встретимся в Монтане» книга 1, разные герои)
Переводчик: Анна З.
Редактор: Анастасия З., Таисия С., Ксюша Рау.
Обложка: Александра В.
Перевод группы: vk.com/lovelit
Аннотация
– Как назло, ковбой, – возмущённо восклицает Стэйси.
Компьютер, должно быть, ошибся, когда использовал её анкету для поиска партнёра. Ей нравились художественно одарённые мужчины с налётом чувственности.
Джош Коллинз не только ковбой, он ещё при этом ростом выше метра девяносто, широкоплеч и мускулист. Мечта для многих, но почему её сердце стучит как сумасшедшее, когда Джош смотрит на неё своими сияющими голубыми глазами? Разовьётся ли их запланированное свидание вопреки всякому смыслу в горячий флирт?
Глава 1
– Там целая толпа ковбоев! – Стэйси Саммерс внезапно остановилась посреди тротуара и пристально посмотрела на другую сторону улицы. С тех пор, как две недели назад девушка прибыла в Свит-Ривер, штат Монтана, она время от времени видела ковбоев, но никогда так много в одном месте. – По какому поводу?
Её подруга, Анна Андерсен, которая родилась в Свит-Ривер, остановилась рядом с ней и спросила:
– Какой у нас сегодня день?
– Среда.
– Второе июня, – добавила Лорен ван Меверен.
Аспирантка, их третья соседка по проживанию, выглядела погруженной в мысли, когда появилась из Шаронского супермаркета. Теперь она неожиданно стала очень внимательной.
Несмотря на то, что обычно Стэйси не забивала на то, что было невежливо пристально разглядывать других людей, сейчас девушка наблюдала с нескрываемым интересом, как ковбои хлынули из кофейни.
– Среда, второе июня, – задумчиво повторила Анна, пока вытаскивала из своей сумки связку ключей, и открывала джип, припаркованный у обочины. – Бинго! – добавила она с утвердительным кивком головы.
Стэйси открыла заднюю дверь и поставила в багажник тяжёлый пакет с продуктами.
– Они играли в бинго? – для неё было странным то, что взрослые мужчины встречались утром для азартной игры. С другой стороны, как она узнала вскоре после прибытия, Свит-Ривер представлял собой собственный маленький мир.
– Нет, глупенькая, – Анна захихикала. – Фермерский союз всегда встречается в первую среду месяца.
Это показалось Стэйси едва ли более имеющим смысл, чем бинго, так как она не имела понятия, чем могла заниматься подобная организация. В Энн-Арбор, штат Мичиган, где она родилась, всё было по-другому, нежели в фермерском рае. И целых десять лет, которые она прожила в Денвере, ей не встречался ни один ковбой.
Когда Лорен решила на некоторое время переехать на родину Анны, чтобы там собрать материалы для своей диссертации по совместимости между мужчинами и женщинами, Стэйси к ней охотно присоединилась. Поиск идеальной работы – высшего счастья, как она охотнее это называла, благодаря своей поэтической жилке – происходил не очень хорошо. Поэтому смена обстановки показалась ей хорошей идеей.
По каким-то причинам она подумала, что Свит-Ривер похож на Аспен, один из её любимых городов. Девушка ожидала, что в нём будет большое количество популярных магазинов и множество докторов, адвокатов и предпринимателей, которые охотно проводят время на дикой природе.
«О, боже, как же я сильно ошибалась!»
– Я никогда не видела столько мужчин в сапогах и шляпах!
Это были большие мужчины, с широкими плечами, обветренной кожей и лохматыми волосами, которых никогда не касалась рука стилиста. Самоуверенные мужчины, которые жили по своим собственным представлениям, и ожидавшие от женщины, что она откажется от своей мечты, ради одинокого пребывания на ранчо.
Несмотря на жару, у Стэйси прошёл мороз по коже.
В глазах Лорен застыло отрешённое и мечтательное выражение.
– Знаешь ли ты, что первые ковбои прибыли из Мексики? Их называли вакеро. Это значит – ковбой на испанском.
Стэйси бросила на Анну умоляющий взгляд. Нужно остановить Лорен, пока она не вошла в раж. Иначе они будут вынуждены всю дорогу до дома слушать доклад об истории современных ковбоев.
– Залазь, Лорен, – приказала Анна и показала на джип. – Пока наше мороженое не растаяло.
Вопреки настойчивому предложению, Лорен не спускала глаз с мужчин, которые разговаривали глубоким голосом и смеялись.
Один из них привлёк внимание Стэйси. В джинсах, футболке и сапогах, с ковбойской шляпой и загорелой кожей, он, собственно, не отличался от других. Но тем не менее мужчина волшебным образом притянул её взгляд. Наверное, дело всё в том, что он разговаривал с братом Анны, Сетом. Другого объяснения девушка придумать не могла.
До этого момента в радар Стэйси не попадал ни один мужчина источающий тестостерон. Её фаворитами были художественно одарённые с налётом чувственности типы, а-ля хрупкий поэт, в противоположность крепким упакованным мускулами спортивным образцам.
– Знаешь, Стэйси, – задумчиво постучала по губам указательным пальцем Лорен, – что-то мне подсказывает, что твоё будущее будет принадлежать одному ковбою.
Исследование Лорен было нацелено на определение совместимого партнёра и её первым подопытным кроликом или предметом исследования, как она это охотнее называла – была Стэйси.
В желудке Стэйси образовался узел от представления быть сведённой с наездником, размахивающим лассо.
«О, мой бог, пожалуйста! Только не ковбой!»
Несколько недель спустя, Стэйси, готовая к борьбе, опустилась в плетёное кресло на веранде Анны. Она достаточно времени хранила молчание. Теперь девушка должна, наконец, дать волю своему негодованию в связи с предстоящим свиданием. Поэтому она попросила Лорен поговорить с ней.
Хотя Стэйси знала, как это важно для исследования, и нужно только один раз встретиться с мужчиной, она считала это пустой тратой времени. Для обеих сторон.
В голове она уже сформировала речь, в которой убедительно выражала об отсутствии интереса к ковбою. С Крэйзи Маунтен дул холодный бриз, фотография трепетала в её руке. Стэйси подняла голову и наслаждалась свежим горным воздухом, который дул ей в лицо. Несмотря на то, что прошло уже четыре недели в «стране большого неба» – одно из прозвищ Монтаны – девушка всё ещё находилась под сильным впечатлением от красоты вокруг.
Она посмотрела на большой сад впереди. Насколько хватало взгляда, земля была покрыта пышной растительностью. И цветы... хотя была только середина июня, колокольчики, мелисса и юкка стояли полностью в цвету.
Хлопнула дверь, Лорен пересекла веранду и села на стул.
– Что случилось? – спросила она.
Стэйси оторвала свой взгляд от захватывающего дух пейзажа.
– Твой компьютер, очевидно, выплюнул что-то по ошибке. Это единственное объяснение, – она подняла фото. – Разве он выглядит как мой тип?
– Если говорить о Джоше Коллинзе, он очень привлекательный мужчина, – Анна тоже вышла из двухэтажного дома на веранду. – Я знаю его со средней школы. Он и мой брат Сет – лучшие друзья, – с сомнительным успехом она пыталась удержать в своих руках качающийся поднос.