Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Эй, кума, посмотри – я нашла мешок риса!

– Этот рис не для тебя, кума, – я купила его для своих детей; я оставила его у края дороги, потому что пошла собирать сушняк. Этот рис мой, и ты должна отдать его мне.

Но обезьяна и слушать её не хотела. Она сказала:

– Найденное принадлежит нашедшему! Я рис не отдам.

Очень огорчилась черепаха, но что поделаешь? Она сказала обезьяне:

– Что ж, кума, тогда хоть продай мне немного риса – детям дома есть нечего.

– Не могу, кума, мой рис не продаётся; сходи в лавку к китайцу и купи у него.

– Ну, ладно, кума, придёт день, и ты меня вспомнишь.

И вот однажды сидела обезьяна на нижних ветках дерева, а хвост её свисал до самой земли. В это время мимо ползла черепаха. Она увидела обезьяну, крепко вцепилась в её хвост и закричала:

– Я нашла обезьяний хвост! Найденное принадлежит нашедшему! Я ни за что его не отдам.

– Эй, кума, ты что, шутишь? Ведь этот хвост мой!

– Рис на дороге принадлежит тому, кто его нашёл, и хвост на дороге тоже принадлежит тому, кто его нашёл.

Рассердилась обезьяна, потянула свой хвост – черепаха не отпускает, висит на нём. Обезьяна тянет – черепаха не отпускает, висит; и пошла обезьяна с жалобой в суд.

Пришла она в суд и сказала:

– Судья, присуди, чтобы черепаха отдала мне мой хвост.

Черепаха сказала:

– Судья, присуди, чтобы обезьяна отдала мне мой рис.

Судья велел им всё рассказать и, когда выслушал их, спросил у обезьяны:

– Где рис?

Засмеялась обезьяна и похлопала себя по животу:

– Здесь, судья!

Судья позвал стражника и велел ему принести колоду. Стражник принёс и, положив на неё по приказу судьи хвост обезьяны, отрубил его. После этого судья сказал:

– Найденное принадлежит нашедшему! Обезьяна нашла на дороге мешок риса – рис принадлежит обезьяне; черепаха нашла на дороге хвост – хвост принадлежит черепахе. Но если обезьяна захочет купить свой хвост, чтобы приклеить к тому, что у неё осталось, ей придётся заплатить за него черепахе мешок риса. А теперь идите.

Притчи. Большая книга. Мудрость всех времен и народов - i_014.jpg

Нубийский счет

Один нубиец пришёл к другому и попросил у него взаймы пиастр. Тот дал ему две монеты по двадцать парасов, потому что в пиастре как раз сорок парасов. Но когда пришёл срок возвращать долг, второй нубиец принёс первому не две монеты по двадцать парасов, а пиастр.

– Нет, – сказал первый нубиец. – Я дал тебе две монеты по двадцать парасов, вот и верни мне две монеты.

– Но ведь в пиастре ровно сорок парасов!

– Нет и нет! Взял две монеты – верни две монеты!

Слово за слово, сначала поспорили, потом чуть не подрались. И решили оба идти к судье-кади, чтобы он их рассудил.

Долго бился с ними кади, пока уразумел, в чём дело. Ещё дольше пытался примирить спорщиков. Наконец вышел из терпения, взял у второго нубийца пиастр, а первому отдал две монеты по двадцать парасов из своего кошелька.

– Теперь ты доволен? – спросил кади.

– Слава Аллаху! – воскликнул первый нубиец.

– Наш кади – золотой человек, справедливый. А главное – умеет считать!

Притчи. Большая книга. Мудрость всех времен и народов - i_015.jpg

Превращённая трубка

Как-то раз один человек попросил другого одолжить ему трубку. Тот одолжил. Человек набил трубку табаком и зажёг её. Но только он закурил, как трубка превратилась в прекрасную женщину.

– Эта женщина принадлежит мне, – заявил владелец трубки, – потому что трубка была моей.

– Ни в коем случае, – возразил другой. – Ты курил из этой трубки ежедневно, но ни разу она не превращалась в женщину. Я ж сделал всего одну затяжку, и, как видишь, трубка сразу обернулась красавицей. Так что это моя заслуга!

Но первый не уступал. Они долго спорили и наконец решили пойти к богу, чтобы он рассудил их. Ньямье всё внимательно выслушал и сказал:

– Женщина принадлежит тому, кто дал трубку. Поэтому, когда кто-нибудь что-нибудь просит, надо обязательно дать ему это. Кто знает, может, от такой услуги давший сам получит большую выгоду!

Притчи. Большая книга. Мудрость всех времен и народов - i_016.jpg

Оживший охотник

Уохотника Матенды было три жены, и каждая из них была наделена чудесной способностью. Уже сами их имена говорили об этом. Одну звали Ндозанту, что значит «Видящая во сне», другую Сонганзила, что значит «Указывающая путь», а третью Фулла Фулла – «Оживляющая мёртвых».

Матенда был великий охотник, и у его жён всегда было в достатке мяса. Но однажды настали плохие времена, всюду была засуха и голод. Люди в тех местах терпели великую нужду. Не стало еды и у жён Матенды. Они исхудали и с плачем просили Матенду добыть им мяса. Матенда пошёл на охоту в ближний лес, но не встретил там никого и отправился дальше, в места, которые ещё не так оскудели. Там охотник напал на след буйвола и пустился за ним в погоню. После долгого пути он увидел зверя. Матенда осторожно подкрался к буйволу на достаточное расстояние, выстрелил и убил его. Но не успел охотник перезарядить своё ружьё, как из чащи выскочила буйволица и убила Матенду.

Жёны в деревне долго ждали возвращения Матенды да так и не дождались. Тогда Ндозанту заснула и во сне увидела лес, а в лесу мёртвого Матенду рядом с убитым буйволом. Она рассказала про этот сон другим жёнам. Те знали о её чудесной способности видеть во сне правду и поняли, что Матенда в самом деле убит.

– Пойдёмте, – сказала тогда Сонганзила, – я покажу вам дорогу к нашему мужу.

Они пустились в путь и шли весь день через леса, через реки и горы. Ночью они добрались до места, где Матенду настигла смерть. Тогда Фулла Фулла собрала корешки и травы, зажгла их, стала ворожить над телом мужа – и Матенда ожил.

Но едва это случилось, как между тремя женщинами разгорелся спор: кому должна достаться большая часть мяса. Дальше – больше: речь зашла о том, кто больше сделал для Матенды и кто теперь его главная жена.

– Если бы я не увидела во сне, что он умер, мы бы до сих пор плакали, дожидаясь его возвращения, – сказала Ндозанту.

– А если бы я не привела вас к месту, где он лежал мёртвый, мы бы оплакивали его смерть дома, – так сказала Сонганзила.

– Но ни от чего этого не было бы проку, если б не я, – возразила Фулла Фулла. – Не верни я ему жизнь, мы бы сейчас хоронили нашего мужа.

Спорили они, спорили и решили сделать так: пусть каждая сварит по горшку мяса, и та из них, у кого Матенда возьмёт еду сначала, будет его главной женой, и ей достанется большая доля добычи. Так они и сделали: взяли одинаковые куски буйволового мяса и сварили их каждая в своём горшке. Когда еда была готова, они пришли к Матенде. Тот долго думал, наконец взял горшок, который протянула ему Фулла Фулла, и сказал:

– Хоть ты и увидела меня во сне, Ндозанту, но ты бы не смогла дать мне мяса, пока меня не нашли. И когда ты нашла меня, Сонганзила, я всё равно не мог ничего есть, потому что был мёртв. Но Фулла Фулла вернула мне жизнь, и теперь я могу есть мясо, которое она даёт мне. Значит, дар её драгоценнее всех.

На том дело и кончилось, и многие говорили потом, что Матенда рассудил правильно. Но женщины нашли его суд несправедливым. Единственно правильным, говорили они, было бы для Матенды взять мясо у всех трёх и съесть, смешав его. Так и осталось неясно, что было бы лучше.

Притчи. Большая книга. Мудрость всех времен и народов - i_017.jpg

Трое судей

Жили когда-то трое судей, которых бог отметил мудростью; жили они дружно и мирили людей, когда те ссорились. Двое из этих седобородых с особым почтением относились к третьему, так как он был самым мудрым из них. Когда они не могли принять решение, то, бывало, шли к нему за советом. Но он давал советы не только им; немного было людей, которые не обращались бы к нему за помощью. Слава о нём разошлась по всей стране. У него была одна дочь, а у его друзей – по сыну. Дети росли вместе и очень любили друг друга. Так они и жили, пока юношам не подошло время жениться. Задумались отцы юношей, но в этом деле они не стали советоваться друг с другом. Отец одного юноши послал слугу сказать отцу девушки:

4
{"b":"696247","o":1}