Литмир - Электронная Библиотека

Глава 1

– Пусть он и засранец, но, согласись, парень он шикарный.

Я нервно дергаюсь и сразу отворачиваюсь от окна, услышав потешающийся надо мной голос Челси. Подруга только качает головой, после чего снова переводит взгляд в окно.

– Ты только посмотри на него! Какой парень!

Нахмурившись, отодвигаю от окна девушку, которая уже открыто потешалась над моей нервной реакцией.

– Не выдумывай, Челси. В нем нет ничего особенного, – бурчу я, разволновавшись от того, что именно эта девчонка снова застукала меня за подобным. Не то, чтобы я пялилась и пускала слюни на Мэтью Джонсона, который сейчас работал в своем саду, но я, определенно, смотрела на него. И именно Челси любила утрировать такие моменты.

– Да брось, Хейли. Ты не должна оправдываться, я все понимаю.

Отмахиваюсь от протянутой ко мне руки Челси и только хмуро бурчу, чтобы она прекратила свои шутки. В отношении меня и Мэта они всегда задевали. И она знает почему.

– Ну, не бурчи, Хейли.

Челси, смягчившись, уже перестала петь дифирамбы моему соседу. Сейчас она пытается усмирить мое раздражение, которое всегда было связано с этим парнем.

– Он меня ужасно бесит, Челси. И ты это знаешь!

Я разворачиваюсь перед подругой, уперев руки в бока. Челси героически пытается усмирить свою иронию на этот счет и сдержать усмешку. Девушка знает мое болезненное отношение к этому парню, поэтому все-таки пытается придать себе серьезный и понимающий вид.

Увы, Челси такая же хреновая актриса, как и я.

– Да, черт с тобой, Челси! – уже раздосадовано машу рукой, отойдя к столу, когда уголки ее губ предательски поднимаются.

Челси, тихо усмехнувшись, уже спешит подойти ко мне.

– Слушай, я же не Итон, который ревниво встречает твое залипание на того или иного парня. Я твоя подруга и не понимаю, почему ты так реагируешь, как будто тебя застали на месте преступления.

Когда я поворачиваю к ней голову и дарю ей самый хмурый взгляд, девушка только вскидывает руки в жесте «я все понимаю, не злись».

– Да, Мэт засранец. – кивает Челси. – Но он эффектный засранец.

Я только стону.

– Не хочу говорить о нем.

Челси, с издевкой закатив глаза, только хмыкает.

– Еще топни ногой, как ты любишь.

Челси была порой просто невыносима. Она была девушкой прямолинейной и чувство такта ей чаще всего претило. Хотя в отношении близкого круга друзей она, конечно, старалась соблюдать мягкость в своем красноречии и не забывать про эту самую тактичность. Челси сама по себе была громогласной и шумной, порой до безрассудного смелой, она не была истеричкой и с ней всегда было о чем поболтать. Кого-то она пугала, многие находили ее несерьезной, а сама Челси не стремилась оправдывать себя в глазах общества и плевать хотела на идиотов, которые считали ее недостойной их внимания.

Я всегда горой стояла за эту девчонку, и она нравилась мне такой, какой она была. И я знала, что Челси прикроет мою задницу, как никто другой. Просто шутки относительно Мэта периодически выводили меня из состояния равновесия. Потому что Челси хорошо знала, что связывает меня с этим парнем помимо общего круга знакомых. Челси знала Мэта так же давно, как и я. И все ее замечания в адрес этого парня, так или иначе, были направлены на то, чтобы я увидела в нем красавчика и признала его привлекательность. Я же упрямо пыталась этого «не замечать» рядом с Челси. Потому что знала, что признай я это при ней, потом она начнет выносить мне мозг моим же признанием.

– Ладно, уймись бедняга. – Челси снова поднимает руки, словно говоря, что она сдается. – Лучше скажи, когда мы наконец-то поедем за шмотками? Итон Уайт еще не выделил тебе на это время в вашем плотном расписании?

Я пропускаю мимо ушей издевку в адрес своего парня и подаю подруге кофе, пробурчав, что мы можем выбраться в торговый центр среди недели. Челси берет с меня обещание, что в этот раз я не сольюсь, и я так же твердо втираю ей, что поняла ее.

– Тина уже подъезжает, пошли.

Челси быстро допивает свое кофе, после полученного сообщения, и тащит меня с нашими сумками на выход. Я только и успеваю, что схватить свой телефон и ключи.

– Челси, поспокойней! – шиплю я, когда едва не целуюсь с дверью. Подруга только смеется, но дает мне время спокойно закрыть двери и убрать ключи.

– Мистер Джонсон, доброе утро! – кричит Челси, истошно помахав мужчине напротив. Папа Мэта и Тины тоже с раннего утра ковырялся в саду.

Я только приветливо улыбаюсь ему.

– Здравствуйте!

Мистер Джонсон сразу широко улыбается нам и, отложив лопату, подходит к забору, чтобы отвесить нам с Челси по комплименту. Мы тоже подходим к нему, и я с улыбкой киваю на их сад:

– Карен все-таки уговорила вас еще на один цветник?

Мистер Джонсон сразу громко смеется.

– Я женат на сумасшедшей женщине, но что я сделаю? Она вышвырнула нас с Мэтом в сад уже на рассвете.

Мы с Челси фыркаем, прекрасно зная, что Карен это свойственно. Она была командиром в семье и обожала свой сад, который частенько приходилось перекраивать остальным членам семьи. Потому что Карен любила перемены и один и тот же цветник каждый год ее не устраивал.

– А вон и Тина!

Мы втроем поворачиваемся к припарковавшемуся красному ниссану.

– Ну, мистер Джонсон, нам пора отчаливать, – прощается Челси, а мужчина только смеется и взъерошивает мои светлые волосы.

– Присмотри там за ними, Хейли.

Все знали, что в нашем трио я почти всегда выполняю роль мамочки. Потому что Челси была падка на неприятности, а неудачливая Тина, и вовсе, была их генератором.

– Обязательно.

Я тепло ему улыбаюсь, прежде чем отойти вслед за Челси.

– Пап, я заеду в магазин на обратном пути, ладно? – Тина вышла из машины и, обняв меня, снова обращается к своему отцу. – Напишешь мне, если вам понадобится что-то еще.

– Тина, ради бога, не чудите там, ладно?

Мистер Джонсон снова с издевкой улыбается нам, а Тина притворно-возмущенно складывает руки на груди.

– Пап, когда мы вообще чудили?!

– Я тебя умоляю, Тина, лучше спроси, когда вы не чудили?

Мы поворачиваемся к ее брату, который вышел из гаража с кучей инструментов. Я не настолько выдержана, чтобы не пройтись по нему беглым оценивающим взглядом. Да, Мэт был хорош. Очень хорош. Парень мало того что занимался плаваньем, так еще и отлично играл в футбол. А спорт имеет своим последствием подобную обработку тела.

Если Тина была похожа на мать, то Мэт был копией отца. Мистер Джонсон тоже был высоким и Мэт перенял от него не только каштановую копну волос, но и какую-то мужскую харизму, и пронзительный взгляд теплых зеленых глаз. Мистер Джонсон был привлекательным и обаятельным мужчиной в свои сорок с лишним, и, глядя на него, я уже видела, каким будет Мэт в его же возрасте.

Но при всем при этом, Мэт был ужасной занозой в моей заднице. Именно поэтому он дарит мне какой-то ироничный взгляд, игнорируя «объяснительное красноречие» своей сестры.

– Не заплывай за буйки, Хейли.

Чертов засранец.

Мистер Джонсон приложил кулак к своему рту, чтобы незаметно просмеяться, пока его сын издевательски встречал мое присутствие на их стоянке.

Может показаться, что этот парень очень мил и просто добродушно подкалывает меня. Да, возможно. Если бы при всем при этом засранец не говорил это с унизительной ледяной иронией и, вообще, если бы он не стоял ко мне спиной. Не то, чтобы у него была плохая спина, нет, сейчас, когда он был без футболки, в одних только спортивных штанах, его спина была на этой территории почти что единственным, что обращало на себя мое внимание. Но факт того, что парень словно не замечал меня и как всегда принижал ужасно бесил.

Вот и сейчас, вместо того, чтобы промолчать, я отмахиваюсь от Тины, почувствовавшей надвигающуюся словесную бурю.

– Ты бы меньше говорил, Мэт, и не позорился. – Ору я, уже зная, что Мистер Джонсон сейчас будет с довольной улыбкой наблюдать за нашей очередной словесной перепалкой. Он всегда находил это милым и словно все еще видел в нас с Мэтом тех малолеток, которые в детстве бегали по его саду с безудержным смехом. – Это тебе не футбольное поле, здесь, в саду, нужно поработать и руками и головой, которой ты слишком часто отбиваешь футбольный мяч, что сейчас, конечно же, объясняет твой скудный словарный запас.

1
{"b":"695949","o":1}