— Все готовы? — Его обуяло нетерпение.
— Да, — кивнул Бир. — Чего бы это ни стоило, мы вернем ее, и на этот раз не отпустим.
Чертовски откровенно.
* * * * *
Зей взял на себя инициативу и атаковал двух пикларов-охранников у дверей резиденции посла. Не успели они вытащить оружие, как он вырубил их обоих.
Тэв взорвал из бластера замки. Когда дверь распахнулась, Бир ворвался внутрь, за ним следовали Нейс, Зей и Тэв.
— Что все это значит? — Рыбья морда вскочил на ноги с возмущенным видом. — Как ты смеешь нападать на моих стражников!
Нейс обыскивал остальные помещения, в то время как остальные окружили пиклара.
— Мы не нападаем, а просто хотим забрать то, что принадлежит нам. — Тон Бира был угрожающим, когда он возвышался над послом.
Зей обернулся и увидел Нейса, выходящего из соседней комнаты с окровавленным платьем в руке. Он почувствовал ярость Нейса. Все они.
— Где она? Что ты с ней сделал? — Нейс подошел к пиклару и ткнул окровавленное платье ему в лицо.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь. — Рыбья морда вырывалася из рук Нейса. — Я вас всех посажу, как вы смеете так со мной обращаться?!
— Ты прекрасно знаешь, о чем мы говорим. Где Руби?
— Мой питомец принадлежит мне. Она получила то, что заслужила, и теперь знает свое место. Ты никогда ее не получишь.
— Неверный ответ, она наша, и мы не остановимся, пока не найдем ее. Скажи мне, где она, или Нейс с радостью отрежет плавники, — сказал Бир, когда Нейс вытащил из-за пояса длинный клинок.
Пиклар взвизгнул.
— Транспорт, посадил ее на транспорт, направляющийся в Пиклар.
— Считайте, что наш контракт расторгнут. Плата за нашу защиту — Руби. Если ты осмелишься воспротивиться этому, то во всей галактике не найдется места, где ты сможешь спрятаться от нас. Зей, твоя очередь.
Бир и Нейс отступили назад, позволив Зею сделать то, что он желал с самого начала. Тот врезал кулаком в морду пиклара, раздавшийся хруст доставил ему глубокое удовлетворение, а также то, как рыбья морда рухнул на пол бесчувственной кучей.
— Черт возьми, это так приятно.
— Тэв и Зей, возьмите двух охранников из коридора и свяжите их вместе с послом. Их обнаружат только через несколько часов, — приказал Бир.
— Я отследил несколько кораблей, которые покинули станцию за последние несколько часов. — Нейс снова вложил клинок в ножны.
Бир взглянул на Тэва.
— Мне придется искать энергические следы, но мы сможем догнать транспорт в течение часа. Я проследил, чтобы двигатели находились в отличном состоянии.
— Хорошо, давай выдвигаться. Нам нужно перехватить их до того, как они достигнут пространства Пиклар, иначе нам придется иметь дело с пикларскими боевыми скаттерами.
Они вышли вслед за Биром, решительно сжав губы, и направились обратно к своему кораблю. Пришло время исправить промах и вернуть Руби туда, где она должна находиться, — с ними.
* * * * *
Каждое мгновение, когда она вздрагивала или вынуждена была пошевелиться, жгучая боль в спине распространялась по всему телу. Облегчения не наступило. После того, как она потеряла сознание от первого удара лазерного хлыста по коже, рыбья морда ввел ей что-то, чтобы она не отключилась и страдала еще больше.
Почему они не пришли? Потому что они не знали, идиотка. Что ж, по крайней мере, боль не лишила ее рассудка. Но она оказалась на корабле, направлявшемся в чужой мир. Узнают ли они, не все ли им равно?
О боже, потерялась навсегда. Отчаянный всхлип прорвался сквозь нее, заставив вздрогнуть, когда боль вспыхнула снова.
«Неужели ты позволишь им сокрушить твой дух? Отнять у тебя все, что есть человеческое?» О, черт возьми, нет. Что бы они с ней ни делали, она всегда будет бороться. Рыбья морда и ему подобные были всего лишь хулиганами.
Как только боль стихнет, она задаст им жару.
Двигатели корабля содрогнулись, и корабль резко остановился. Неужели они прибыли? Громкий удар эхом прокатился по кораблю, и внезапный страх перед неизвестностью охватил ее. Что происходит?
Трое членов экипажа ворвались в грузовой отсек, где она лежала на циновке. Они добрались до шкафчика, распахнули его и схватили что-то похожее на странные скрученные устройства, прежде чем обернуть их вокруг своих перепончатых рук. Судя по тому, как они дрожали, держа их в руках и указывая на вход, стало ясно, что они в большей беде.
Стиснув зубы, она заставила себя сесть.
— Что происходит?
Трое пикларов проигнорировали ее, не сводя глаз с двери. Она тоже не могла не смотреть на нее. Она дернулась, когда дверь внезапно сорвало с петель. Руби пригнулась, когда та едва не угодила ей в голову, ударившись о заднюю переборку с громким хлопком.
Боль стала такой сильной, что у нее закружилась голова и подступила тошнота. Боже. По металлическому полу раздались глухие тяжелые шаги. Она подавила тошнотворное ощущение в животе, когда внезапно вспыхнула надежда.
Увидев крупного краснокожего мужчину, одетого в обтягивающую черную униформу, она невольно улыбнулась.
— Сдавайтесь сейчас, и вы не пострадаете. — Глубокий повелительный голос Бира заставил ее заплакать от радости. Они не забыли ее. Мускулы вздулись в его руках, когда он держал ударную черную светящуюся пушку, нацеленную на трех пикларов позади нее. Он шагнул в проем.
— Все, что нам нужно, — это человек, ясно?
— Д… да, забирайте. — Хилые пиклары побросали свои кривые ружья.
За спиной Бира появился еще один брат. Нейс, она заметила шрам на его лице. Он обошел вокруг Бира, встретившись с ней взглядом.
— О, красавица, что они с тобой сделали?
Наверное, он заметил ее окровавленную спину.
Не в силах больше выносить боль и испытывая такое облегчение, от того, что увидела их, она разрыдалась.
— Зей, принеси мне аптечку немедленно. Наша шераз сильно пострадала.
Он успокаивающе провел рукой по ее лицу.
— Не шевелись, Руби, скоро тебе станет лучше.
— Р… рыбья морда сделал это… — она задохнулась. — К… когда я с… сорвала его с…сделку.
— Ш-ш-ш, не волнуйся, мне так жаль, что мы не пришли за тобой раньше. — Тон Нейса был спокойным и успокаивающим, даже если ее спина пронзительно болела.
— О-он дал мне ч — что-то… чтобы я не спала, ч-чтобы чувствовать больше б-боли.
По кораблю пронесся ритмичный стук, и в комнату ворвался Зей. Бир отступил в сторону, прежде чем Зей врезался в него. Его глаза широко раскрылысь, когда он посмотрел на нее, но вскоре сузились из-за гнева.
Он сделал два шага к ней, передавая сумку Нейсу.
— Нейс, поторопись, мы на самой границе пространства Пиклара. Тэв уже просигналил, что на перехват идут корабли.
— Сосредоточься на мне, красавица. — Он работал быстро, открывая сумку и вытаскивая что-то из нее. — Мне кажется, я знаю, что он тебе дал. Это контрагент. — Он прижал к ее шее серебряную цилиндрическую трубку, которая зашипела, вводясь под кожу. Положив ее обратно, он вытащил из сумки другую. На этот раз после шипения боль в ее теле начала ослабевать. Руби вздохнула с облегчением.
— О боже, спасибо тебе.
— Мы здесь, Руби. — Он подхватил ее на руки и одним плавным движением поднялся на ноги. — Никто и никогда больше не причинит тебе вреда. Клянусь своей жизнью.
Сонливость овладела ею, она чувствовала себя вялой, невесомой и блаженно свободной от боли.
— Нет, не хочу, — пробормотала она, не совсем понимая, что говорит. — Люблю вас всех, не отказывайтесь от жизни. Х-хорошо?
Засыпая, она могла бы поклясться, что слышала, как Нейс говорит ей, что любит ее. Какой чудесный сон!
* * * * *
— Это было очень близко. Еще немного и пикларские военные скаттеры оказались бы у нас на хвосте. — Тэв изучал панель управления перед собой.
Они перешли на скорость света, как только закрылась дверь их корабля, и отключили систему фиксации шаттла.