Литмир - Электронная Библиотека

========== 1. Стрелка часов ==========

Гермиона отправилась в Косой переулок сразу же после окончания рабочего дня. К этому времени на улице уже было темно, и возле домов горели фонари. Магазин волшебных вредилок тоже был закрыт, но в окнах квартиры на втором этаже горел свет. Девушка могла бы подняться по лестнице, но очень устала и трансгрессировала к двери. Та открылась раньше, чем Гермиона занесла руку.

— Привет.

Фред улыбнулся и притянул девушку к себе. Она обхватила его спину в ответ и вдохнула всей грудью букет ароматов, исходивший от футболки парня. И что-то сладкое, и резкое, и мятное… Похоже, полдня варил всякие зелья, а потом экспериментировал. Он такой… упрямый и усердный, хоть иной раз способный переборщить. Чего стоит его зелёное лицо месяцем тому назад…

— Прости, я опять поздно, — отстранившись, призналась Гермиона.

— Подумаешь, — только и ответил Фред, наклонился и легонько коснулся её губ.

— Привет, Гермиона!

Джордж в это же время крутился у зеркала в тёмном костюме и начищенных до блеска туфлях.

— Ну как я вам? — поинтересовался он, поправив в кармане лилового цвета платок.

— Как напыщенный индюк, — не преминул сообщить Фред.

— Прекрасно, Джордж, тебе очень идёт, — похвалила Гермиона, подошла к нему и легким движением руки поправила отбившийся от остальных рыжий локон. — Вот теперь просто идеально.

Джордж очаровательно улыбнулся.

— Ну что, голубки мои, оставляю вас одних, давайте тут, не скучайте без меня!

— Проваливай уже! — бросил Фред и толкнул брата за дверь. — Столько возиться ради знакомства с отцом Анджелины, — прибавил он, покачав головой.

— Он хочет произвести на него хорошее впечатление, — заметила Гермиона и сердито нахмурилась. — Погоди-ка… ты что, ради моих родителей тогда ни капли не старался и потому заявился в той заляпанной футболке?

Фред открыл было рот, чтобы возразить и напомнить ей об эксперименте, из-за которого он чуть не угодил в больницу святого Мунго, но она рассмеялась, довольная одним его растерянным видом — не каждый день ей удавалось его подловить. Он поджал губы и притянул её к себе.

— Ладно, очко в твою пользу, — покорно согласился и одарил её поцелуем. — Пойдём, я там для тебя кое-что приготовил…

Это «кое-что» оказалось ужином в горшочке, от которого исходил изумительный запах. Гермиона позволила усадить себя за накрытый стол. С улыбкой на губах окунула руки в поставленную перед ней плошку, дала парню их вытереть полотенцем и осталась смиренно ждать, когда её тарелка будет наполнена едой.

Фред умел удивлять и быть заботливым, несмотря на его весёлый нрав и способность относиться ко многим вещам не столь серьёзно, чем все другие люди. А ещё он умел слушать, что про него вряд ли кто мог сказать, и Гермиона про себя невероятно радовалась тому, что могла без стеснения поведать ему о своих тяжёлых буднях и не ждать осуждения или заявления, что она сама виновата в своих бедах. Фред, в отличие от Рона, не придирался к её выбору в плане карьеры и не упрекал в том, что она якобы не уделяла ему внимание. Он довольствовался теми днями и часами, что они проводили вместе, слал ей забавные приглашения и открытки, рассказывал, как и этим вечером, про всякие опыты и задумки, и слушать его было интересно. В такие минуты Гермиона забывала обо всём магическом мире и его несовершенствах. Эти простые и необычные отношения после трёх лет, полных разных проблем, ссор и разочарований с Роном, стали для неё настоящим волшебством.

— Ну, как вам ужин, моя милая леди? — с нарочитым почтением поинтересовался Фред, поклонившись, и взмахом палочки убрал со стола тарелки.

— Вы просто невероятны, — не уступая ему в этой игре, ответила Гермиона. — Не представляю, сэр, как мне вас отблагодарить за спасение от голодной смерти.

Парень состроил настолько удивлённо-забавную мину, что она невольно рассмеялась и через мгновение прильнула к нему. На его губах сохранился горьковатый привкус вина. Его крепкие руки оторвали её от пола и сделали невесомой. Девочкой, для которой перестали существовать проблемы мира, и стало важно только то, как сильно стучит её сердце в груди, как расходятся по телу волны желания и тепла. Она окунулась в море наслаждения в спальне и осталась лежать на подушке, лаская кончиком пальца обнажённую грудь парня, ощущая в душе мир и покой.

***

Наутро Гермиона надела на голое тело футболку Фреда и отправилась на кухню. Готовить себе и ему кофе и тосты. За дверью послышался хлопок трансгрессии, и кто-то торопливо и громко принялся стучать кулаком. Заспанный Фред показался из спальни в одних штанах.

— Дети, где Джордж? Что случилось? — на одном дыхании выпалил взволнованный Артур Уизли, стоявший на пороге.

— У Анджелины, — зевая, ответил Фред. — А что? Па, ты почему вдруг в такую рань и?..

— А почему тогда стрелка часов с его именем встала к утру на отметку «в смертельной опасности»? Сынок, мы с мамой очень обеспокоены! У Джорджа с Анджелиной что-то случилось, но ты не захотел нам об этом сообщить?

Гермиона испуганно взглянула на Фреда — у него сон как рукой сняло.

— Я к Анджелине! — быстро чмокнув девушку в щёку, сказал он, на ходу накинул на себя первую попавшую рубашку, подобрал ботинки и трансгрессировал.

========== 2. «Чарли» в шоке ==========

Анджелина была страшно зла и думала, что Джордж просто струсил и потому не явился, выставив тем самым её перед отцом дурочкой. Фред вернулся от неё хмурый и совершенно растерянный.

— Ничего не понимаю… Куда же от тогда отправился, если не к ней?

Гермиона была обеспокоена не меньше, но старалась не поддаваться панике и поддержать своего парня. Мистер Уизли, не способный найти себе места, вернулся из Министерства вместе с Гарри и Роном, не так давно заступившими на службу в мракоборческое Управление. Гермиона сделала вид, что не заметила на себе взгляд бывшего парня, прижалась к Фреду и обняла его рукой за пояс, пока он торопливо пересказывал парням события прошлого дня. Юные мракоборцы кивали его словам, обменялись очень странными взглядами и сказали, что им надо кое-что проверить.

— Что проверить? — первее всех спросила Гермиона.

— Не важно. Мы… мы скоро вернёмся, — уклончиво ответил Рон, стараясь избегать её взгляда.

— Мальчики обязательно разберутся, пойду пока успокою Молли, — сообщил Артур Уизли и исчез.

Фред не находил себе места. Гермиона отправила с почтовой совой записку на службу, что плохо себя чувствует, и осталась с ним. Внизу доносились возгласы недовольных ребятишек, не понимающих почему магазин волшебных вредилок до сих пор не открыт.

— Сейчас пойду и уши им оторву, — рассердился Фред.

— Не надо, сейчас я всё улажу, — погладив его по плечу, заверила Гермиона и спустилась вниз. — Прощу прощения, сегодня мы не работаем! — объявила она на улице и взмахом палочки наколдовала соответствующую вывеску на двери.

Ребятишки огорчённо нахмурились и разошлись. В эти же минуты наверху, судя по хлопку, кто-то объявился. Когда Гермиона вбежала по лестнице в квартиру, то застала там только Гарри. Она не представляла, что за вопрос он задал в её отсутствие, но тот, к её немалому удивлению, смутил даже обычно устойчивого ко всему Фреда.

— Вот уж бы не подумал, что это может иметь отношение к делу… — растерянно проговорил он.

— Поверь мне, может, — серьёзно ответил Гарри. — Так это так или ты не знаешь?

— Конечно же я знаю, Джордж же мой близнец и… — Фред сглотнул и отвёл глаза, — и у нас нет секретов друг от друга. — Гарри терпеливо молчал, давая ему возможность продолжить. — Да, у Джорджа так и не получилось ничего с Алисией, — наконец прибавил Фред, вернув к другу глаза. — И с Анджелиной они… до этого дела так и не дошли.

— Почему-то я так и подумал, — задумчиво подтвердил Гарри. — Это… получается, уже четвёртый случай за полгода… Прости, мне надо срочно сообщить об этом кое-кому повыше. У нас ещё есть время до полнолуния, пока эти… люди не приступили к своему ритуалу.

1
{"b":"695558","o":1}