Дион (глядя на него, с еле заметной усмешкой). Кто его знает… бывает, что и клюют…
Домициан (в запале). «В братском союзе они нас от тирана спасут…» Это я-то тиран? Ах он, бедняга замученный! Спасать его, видишь ты, от меня необходимо! Уже не знал, куда золото девать! За последнюю песнь я ему отвалил двести тысяч динариев! Гусыня его Фульвия натаскала в свое новое поместье вещи от всех ювелиров Рима! Спасти его просит, мошенник этакий! А стихи-то, стихи! «В братском союзе они нас…» «Они нас»… Никакого чувства слова, приятель! «Они нас…» Графоман, просто-напросто графоман!
Дион. Успокойся, цезарь, каждый пишет как может.
Домициан. Никакой морали у людей, любезный ты мой, мораль у них и не ночевала!
Дион. По этому поводу, помнится, мы с тобой и схлестнулись. И уж, ради небес, не строй из себя голубя. Дело прошлое, а если бы позвать сюда мужчин и женщин, которых ты обижал, выстроились бы они до самого Рима.
Домициан. Совсем это другое дело, приятель, и не о том мы поспорили. Ты моралист, отрицающий мораль, а я грешник, признающий ее необходимость. Моралисты опасны, но мораль нужна.
Дион. Домициан, ты уже не на троне, можно оставить игру в слова.
Домициан. Слава Юпитеру, что я не на троне. И готов дать любую присягу, суровый ты мой, с этим делом у меня покончено. Все, все! Приди за мной сам Марс, и тот не заставил бы меня вновь надеть венец. Сыт я этим императорством до конца дней.
Дион. Такие речи и слушать приятно. (Стук копыт.) Опять сюда скачут. Видно, снова Сервилий…
Домициан. Должно быть, забыл свои последние стишки, бездарность! (Прячется в доме.)
Выходит Мессалина.
Мессалина. Кто еще к нам?
Дион. Беспокойный день!
Появляется запыхавшийся Бибул.
Ба, старый знакомый!
Бибул. Здравствуй и до свидания! Тороплюсь, ни минуты свободной! Кружку воды по старой дружбе! В глотке – сухота!
Мессалина идет в дом.
Ищу Домициана, друг. Ничего о нем не слыхал?
Дион. Откуда мне слышать? А зачем он тебе?
Бибул. Дивные вести, друг, поразительные новости!
Мессалина выносит ему кружку воды.
Спасибо, женщина! (Жадно пьет.)
Дион. Что там за новости? Расскажи…
Бибул. На Рейне лед тронулся, представляешь? (Пьет.) Ну и вода… Словом, хатты не смогли прийти к Луцию на помощь… Никогда в Риме не пил такой воды… вода у нас вязкая, теплая, а уж проносит от нее, не приведи бог!..
Мессалина. Да говори же ты наконец!
Бибул. В общем, Максим Норбан расшиб Луция вдребезги! Говорят, в Рим уже доставили его череп.
Дион. Точно ли это, воин?
Бибул. Своей головой отвечаю, а она у меня, сам видишь, – одна.
Дион. Как и у Луция Антония.
Из дому выбегает Домициан.
Домициан (Бибулу). Ты мне отдашь своего коня!
Бибул. Гром и молния! Цезарь…
Домициан. Где он у тебя? Живо!
Дион. Слушай, неужели ты снова ввяжешься в эту гонку?
Домициан (весело). Непременно, Дион, непременно!
Дион. Вспомни, что только что ты говорил!..
Домициан. А что оставалось мне говорить в тех обстоятельствах? Нет, друг, не такая вещь мой венец, чтоб ею кидаться! Давай коня, корникуларий!
Бибул. Он здесь, цезарь!
Дион. Боже, как мудр был ты минуту назад!
Домициан. Прощай, Дион! Встретимся в Риме! (Убегает.)
Бибул (спешит за ним, поплевывая через левое плечо). Тьфу, тьфу, тьфу, теперь-то я, кажется, буду центурионом!..
Стук копыт.
Занавес.
Часть вторая
1
Вновь – место гулянья у Капитолия. Озираясь, прохаживаются горожане. Лица их опасливы и озабоченны. Среди гуляющих – полный и плешивый римляне.
Полный римлянин. Вы здесь, Вибий?
Плешивый римлянин. Мой привет, Танузий. Вышли, значит, невзирая на приступ?
Полный римлянин. Что поделаешь? Надо послушать глашатая. Чем-то порадует цезарь сегодня?
Плешивый римлянин (оглядываясь, громче, чем требуется). А люблю я слушать его повеления. Ясный, отточенный стиль. Ничего лишнего.
Полный римлянин. Превосходный стиль, что говорить. А уж сколько государственной мудрости!..
Плешивый римлянин (значительно). Знаете, что я скажу вам, Танузий. Повезло Риму, сильно повезло.
Полный римлянин. Мои слова, Вибий. Этот город родился под счастливой звездой.
Плешивый римлянин (понизив голос). Элий Стаций-то… загремел… (Жест.)
Полный римлянин (хватаясь за сердце). Как, и Элий?
Плешивый римлянин (кивая). И Матий Нобилиор – тоже…
Полный римлянин (вскрикнув). Что? Матий? (Утирая пот.) Я всегда говорил, что плохо они кончат…
Плешивый римлянин (со вздохом). Это всем было ясно с самого начала. Что с вами, Танузий?
Полный римлянин. Лихорадит меня, Вибий. Годы, годы… То одно болит, то другое…
Плешивый римлянин. На ночь жена мажет мне чресла галльской лавандой…
Полный римлянин. А меня моя – мажет египетским варевом.
Плешивый римлянин. Помогает?
Полный римлянин. Как вам сказать… (Вздыхает.) Годы…
Плешивый римлянин (вздыхает). Годы… (Помолчав.) А поэт Дион – все еще в почете…
Полный римлянин. Говорят, он оказал императору важные услуги.
Плешивый римлянин. Это не значит, что ему все позволено. (Оглянувшись.) Вы слышали его последнюю эпиграмму на Туллия?
Полный римлянин (в ужасе). На консула-суффекта!
Плешивый римлянин (негромко). Наклонитесь… (Шепчет ему на ухо.)
Оба долго хохочут. Потом, словно по команде, смолкают.
Не наглец ли?
Полный римлянин. Разбойник! Разбойник с Соляной дороги… (Оглянувшись.) А про Афрания – не слыхали?
Наклонившись, что-то шепчет. Оба заливаются.
Плешивый римлянин (отхохотавшись). Ну, это уж, знаете… даже нет слов.
Полный римлянин. Для того, чтобы так марать сановника, нужно быть по крайней мере ему равным.
Плешивый римлянин. Доиграется он!.. Глядите, Афраний со своим иудеем.
Полный римлянин. Легок на помине.
Оба смеются.
Сильно увял Бен-Захария. На приемы-то его больше не пускают.
Плешивый римлянин. Это как раз мудрая мера. Все римляне очень ею довольны.
Полный римлянин. У этих людей наглость в крови. Теперь им указали их место.
Приближаются Афраний и Бен-Захария.
Мой привет, Афраний. (Внезапно что-то вспомнив, прыскает и, едва кивнув Бен-Захарии, проходит.)
Плешивый римлянин (с трудом подавив смех). Дорогой Афраний, привет… (Уходит, «не замечая» Бен-Захарию.)
Афраний. Слушай, некоторые завистники утверждают, будто Дион написал обо мне что-то непотребное.
Бен-Захария. Враки, им просто этого хочется.