Литмир - Электронная Библиотека

Да, это место определенно излучало спокойствие. Гармония растекалась по телу, маня и завлекая в свои объятия. Сестры Стредфорд стояли несколько минут неподвижно, расслабленно вдыхая воздух и оглядывая великолепные просторы.

Так как чувствовать они могли лишь только то, что позволяет чувствовать данный мир, они не могли в целиком и полностью испытать тот восторг и восхищение, каким был наполнен этот мир. Или мог бы быть наполнен.

Чувство успокоения обволакивало и единственное, что хотелось делать – это лежать и разглядывать цветы, окружающие их. Таких, ни Эл, ни Вэл никогда не видели. Разных форм и размеров, цветы заполняли поля и парили в воздухе, плавно огибая сестер.

Это самое спокойное место, которое только могло существовать. Но у Эл и Вэл было задание, им нужно проверить этот мир, чтобы с ним все было в порядке. По близости нигде не было ни каких намеков на поврежденность. Они решили разделиться и пойти в разные стороны, чтобы не оставаться здесь очень долго. Их, разумеется, не волновало, что они могут потерять способность чувствовать. Они просто знали, что так надо!

Вэл пошла по полю, которое переливалось лазурными оттенками, сопровождаемая, парившими по воздуху цветами. Она мягко касалась, высоко растущих растений и слегка улыбалась. Эл шла по залитому изумрудным цветом полю и иногда щурилась от яркого свечения цветов. Она, не задумываясь, сорвала один такой и просто шла, вглядываясь вдаль в поисках трещин.

Полей было бесчисленное количество, как и разнообразных цветов на них. Квадратных форм поля с четкими границами создавали впечатление, что кто-то тщательно следит за этим. Кто-то прилагает усилия, чтобы поля были разделены маленькими тропами, копируя неимоверных размеров шахматную доску.

Когда Эл ушла так далеко, что даже собственной сестры видно не было, то внезапно оказалась посреди кроваво-красных кустовых цветов, очень похожих на земные маки. Покачиваясь из стороны в сторону от невидимого дуновения ветра, маки замерли, как только Эл ступила на бардовое поле и аккуратно перешагивала цветы, стараясь ни на один не наступить. Не заметить внезапно ставший неподвижным мир цветов было просто невозможно и Эл остановилась, чтобы разглядеть цветы повнимательнее. И вдруг, резво сорвавшись со своих насиженных мест, кустовые рубины разлетелись в стороны и стали кружить вокруг Эл, раскрывая свои бутоны и шелестя лепестками. Словно хвастаясь своей красотой, цветы взлетали высоко над головой и опускались почти до земли, облетали Эл и подлетали к лицу почти вплотную. Попытавшись прикоснуться к одному из маков, цветы моментально упали на землю, собравшись обратно в маленькие цветущие садики.

– Эл! – где-то издалека позвал голос.

– Я тут! – отозвалась Эл, не отрывая взгляда от вновь плавно покачивающихся цветов.

– Пойдем обратно, – кричала Вэл, которую все еще не было видно.

– Иду, – крикнула в ответ Эл и, будто мысленно прощаясь, оглядела красное поле и ускоренным шагом двинулась в обратную сторону.

Они встретились на месте, где разошлись, и это было действительно странно. Ведь они обе ушли довольно далеко друг от друга. Посмотрев друг на друга и кивнув, сестры шагнули в свой мир, оставив мир номер двести девяносто четыре за спиной.

Как только Вэл коснулась пола в квадратной комнате, она чуть не задохнулась от нахлынувшей на нее волны чувств. Восхищение переполняло грудь, и она жадно хватала воздух, осев на пол. Это было невероятно красивое место, не поддающееся описанию. И было безумно сложно привести свое дыхание в порядок и немного прийти в себя. Поток мыслей отскакивались друг от друга в голове, хотелось просто говорить и говорить, восторгаясь незабываемым миром.

Эл прибывала точно в таком же состоянии, не в силах сдерживать эмоций. Она взглянула на цветок у себя в руке, радуясь, что смогла крошечную частичку захватить с собой того пленительного места. Но, к ее великому сожалению, цветок цвета изумруда, стал черстветь в ее руке, и, превращаясь в горстку пепла, осыпался на пол.

Эл раскрыла рот и тут же закрыла, подавившись воздухом от возмущения. Джек, стоявший все это время у стола и наблюдавший за ними, подошел и потеребил пальцем остатки.

– Он не может существовать здесь, ведь его место там, – произнес Джек так, будто только что изрек самую умную фразу в своей жизни.

– Не справедливо! – возмутилась Эл.

Джек пожал плечами и вернулся к своим записям.

– Вэл, ты как? – спросила Эл.

– Почти нормально, – на выдохе ответила она. – Это самый чудесный и потрясающий мир!

– Сейчас я понимаю, что там хочется остаться, – с какой-то долью грусти, сказала Эл.

– Ни в коем случае! – уловив намерения сестер, Джек замотал головой. – Исключено! Вам нельзя возвращаться в пройденные вами места! Это запрещено!

– Почему? – одновременно спросили сестры.

– Такие правила! Мир может воспринять это как угрозу и неизвестно, что может произойти! – Джек был категоричен.

– Такое место просто не может быть злым, – расстроенно произнесла Эл.

– Я понимаю… – начал Джек, но Эл перебила его.

– Не понимаешь! Тебя там не было!

– Вот в этом-то и проблема, разве вы не видите? Мир поглощает вас, заманивает, и, если вы вернетесь, то просто можете не выбраться обратно! – голос Джека был раздражен и вид его напоминал строго родителя.

– Ай, – махнула рукой разозленная Эл, которая не намерена была сейчас спорить. Она до сих пор пребывала в некоем затуманенном состоянии.

– На сегодня хватит, думаю. Уже поздно, да и иной мир двести девяносто четыре не стоило вам открывать так рано. Вы еще не готовы! – Джек захлопнул свою тетрадку, бегло пробежался глазами по столу, не забыл ли чего, и обернулся только у выхода из комнаты.

– Завтра, когда страсти поутихнут, вы мне все расскажете, что видели. И еще, – он перевел взгляд с одного возмущенного лица на другое, – у вас сейчас обостренные чувства, поэтому вы чувствуете чуть сильнее обычного.

Вэл подошла к окну и взглянула на потемневший двор, ей хотелось отстоять право на посещение этого мира, защитить свои желания и желания своей сестры. И, глядя, на звездное небо, к которому обращалась каждый раз, когда чувствовала несправедливость в чем-то или была огорчена, понимала, что Джек прав. И сейчас им нужно просто расслабиться и дать возможность эмоциям угаснуть.

– Возможно, – обратилась она к Эл, – из-за того, что в том мире преобладает чувство спокойствия, мы сейчас с тобой так напряжены.

– Я не напряжена, – отреагировала Эл, по привычке начиная спор, – он ничего не понимает! И ему просто завидно, что мы можем все это видеть, а он нет!

Эл скрестила руки и наигранно надулась, показывая всем своим видом, что крайне недовольна происходящим.

– Милая моя Эл, – Вэл подошла к сестре и мягко улыбнулась, чувствуя, что эмоции и правда начинают снижать градус, – пойдем, я приготовлю тебе вкусный сандвич и теплый чай.

– Сладкий чай? – вздернув подбородок, спросила Эл, хотя уже и сама чувствовала, как остывает все внутри.

– Конечно! – заверила ее Вэл, улыбаясь все шире и шире. – Сядем у камина и будем перемывать косточки Джеку.

Глава 4

Ричмонд.

Следующий день выдался просто потрясающим. Светило солнце, было тепло и безветренно. Эл проснулась в прекрасном расположении духа и намерена была провести этот день в городе. Гуляя по красивым улочкам, поедая мороженое в парках и разглядывая достопримечательности.

Она спускалась вниз, полной решимости, заявить об этом Джейкобу, подозревая, что тот будет против. Но, к ее удивлению, против он не был. Наоборот, он даже поддержал ее идею отвлечься от вчерашнего дня и посвятить этот день полностью себе. Да, и к тому же, у него тоже были дела в городе.

Удивительный контраст современной архитектуры и старинных средневековых улиц не могли не привлечь внимание сестер, и тем более не восхитить их. Проезжая по улицам города и тщательно всматриваясь в людей и дома, сестры точно знали, куда хотят попасть. Они направлялись в Ричмонд.

11
{"b":"695463","o":1}