Литмир - Электронная Библиотека

– Как же ты вымахал, – поразился Сидруг. – А мускулы? Ну-ка, напряги их.

Дядя поставил Калиха на землю, и тот принялся красоваться перед ним.

– Из тебя выйдет настоящий воин! – с восхищением произнес Сидруг. – А вот и Золтин, – повернув голову, сказал линдер. – Ты уже совсем взрослый, так давай поздороваемся, как настоящие мужчины! – Сидруг крепко обнял племяшку.

– И я рад тебя видеть, дядя, – радостно сказал Золтин. – Почему ты так долго к нам не приезжал?

– Хорошо, что ты спросил! Это очень увлекательная история, полная опасностей, – делая страшные глаза, серьезным тоном сказал Сидруг.

– Расскажешь ее за столом, брат, – сказал Пикфурд. – Мы все соскучились по тебе!

Братья подошли, и, рассмеявшись, обнялись.

Во время объятий Пикфурд спросил:

– Надеюсь, все в порядке, и ты приехал просто, чтобы навестить нас, а не предупредить об опасности?

– Все хорошо, не волнуйся, брат, – улыбнувшись, ответил Сидруг. – Я в отпуске на целый месяц и первым делом решил навестить вас.

– На месяц? – удивился Пикфурд. – Я бы еще понял на два-три дня, но терпеть тебя целый месяц – это выше моих сил, – улыбаясь, сказал он.

– Дядя, а что у тебя с плечом? Ты был ранен? Расскажешь, кто это сделал? Он ответил за это? – принялся расспрашивать Калих.

– Давайте пройдем в дом, и ваш дядя все расскажет за обедом, над которым, между прочим, ваша мама трудится не первый час, – сказал Пикфурд.

– Ха-ха! Кто последний до дома, тот зеленая жаба, – прокричал Калих и побежал вперед.

Сидруг и Золтин на мгновение посмотрели друг на друга и, сорвавшись с места, побежали к дому.

Пикфурд, оставшийся стоять на месте вместе с конем Сидруга, крикнул вдогонку:

– А кто, по-вашему, поведет коня в стойло?

– Видимо, зеленая жаба, – хохоча, крикнул Золтин, чем рассмешил Сидруга настолько, что тот остановился и принялся смеяться, схватившись за живот.

Калих первым добежал до дома и с грохотом завалился в дверь.

– Мама, мама! – запыхавшись, кричал Калих, – угадай, кто к нам приехал? Мама, ты меня слышишь, мама?

– Немедленно перестань кричать и успокойся, – грозно произнесла Ильси. – Отдышись и скажи нормально, кто к нам приехал.

Не успел Калих открыть рот, как в дверях показался Сидруг вместе с Золтином.

– Ильси! А ты все хорошеешь, – сказал Сидруг.

– Ах, это ты, – улыбнувшись, сказала Ильситора. – Рада тебя видеть, ты как раз к обеду. А что же тебя привело к нам?

– Ты не поверишь, – усаживаясь на табурет, сказал Сидруг. – Один очень страшный урум ранил меня, и орден отправил меня к вам немного подлечиться.

– Страшными урумами будешь пугать Килаха и Золтина, я их абсолютно не боюсь, – отвечала Ильси. – Дети, где ваш отец?

– Зеленая жаба отводит дядиного коня в стойло, – хихикая, ответил Калих.

– Зеленая жаба? – удивилась Ильси.

– Так это же твой муженёк, – хохоча, сказал Сидруг.

И Сидруг начал беседовать с семьей брата, расспрашивая об их жизни, учебе и работе.

Спустя двадцать минут в дверях появился Пикфурд.

– А вот и зеленая жаба, – улыбаясь, заметил Сидруг.

– Зеленая жаба, между прочим, отвела в стойло коня, сняла сбрую, задала сена и сложила снаряжение, которое ты так опрометчиво бросил на дороге, а что сделал ты? – упрекнул Пикфурд.

– Братишка, не злись, – вытирая слезы от смеха, ответил Сидруг. – Не всем дано быстро бегать. К проигрышу надо относиться, как к возможности самосовершенствования.

– Да, я так и подумал, – улыбнулся Пикфурд. – Ничего, завтра и я найду тебе веселенькое занятие.

– Так, а ну, быстро оба перестали паясничать! Садитесь за стол, – пригрозила Ильси. – Какой пример вы подаете детям?

Сидруг встал, обнял жену брата и поцеловал ее в лоб.

– Ильси, не кипятись, мы же просто дурачимся. Мы не видели друг друга вечность. Разве ты не рада, что я приехал? Между прочим, у меня для всех вас есть подарки! – вспомнил Сидруг.

– Ох, вам уже давно не сто лет, а ведете себя, как подростки. Ну, и что же ты привез мне? Как решил на этот раз задобрить хозяйку? – поинтересовалась Ильситора.

Сидруг залез в карман штанов, достал маленькую деревянную шкатулку и отдал ее жене брата. Ильси взяла шкатулку в руки, принялась ее открывать, но безуспешно. Сидруг не смог сдержать улыбки на лице.

– Куда же ты так спешишь, Ильси! Без ключа ты не сможешь ее открыть.

– Так давай же его скорее сюда, – нетерпеливо бросила Ильситора.

Сидруг разжал кулак. На его ладони лежал маленький железный ключик. Ильси взяла ключ, вставила его в замочную скважину шкатулки и открыла ее. Внутри лежала изумительная заколка из маноситра, редчайшего материала на Эльниуме, украшенная пыльцой из драгоценных камней, создававших эффект радуги. Глаза Ильси сияли. Они с мужем не могли позволить себе тратить средства на такие драгоценные вещи. Из украшений у нее были только серьги, доставшиеся от матери, и берилловый кулон, подаренный Пикфурдом на столетие их свадьбы.

– Но это же безумно дорого! – вскрикнула Ильси. – Я не могу это принять.

– Считай это платой за проживание, – усаживаясь на табурет, сказал Сидруг. – Я у вас тут надолго. Тем более мое жалованье и отсутствие двух спиногрызов позволяют делать такие подарки, в особенности жене брата. Бери, иначе обидишь меня.

Ильси посмотрела на мужа. Она безумно хотела эту заколку, но без одобрения главы семейства не могла оставить ее себе. Принятие решения в их семье всегда было за Пикфурдом, это было их железное правило.

– Конечно, оставляй ее себе, – сказал Пикфурд, – Почему бы не воспользоваться расточительностью моего брата? – ухмыльнувшись, сказал он.

Ильси так обрадовалась, что сразу же побежала наверх к зеркалу, чтобы побыстрее примерить новый аксессуар.

– Вот так линдеры и остаются без обеда, – сказал Пикфурд. – Теперь Ильси будет полчаса примерять новую безделушку. Придётся как-то нам доготовить все самим.

– Все уже готово! – раздался крик со второго этажа. – Не надо ничего доделывать своими кривыми руками! Просто поставьте кастрюлю на стол – и все. Я сейчас спущусь!

– А ты точно главный в доме? – насмешливо спросил Сидруг. – Мне кажется, твоя жена отобрала бразды правления у тебя.

– По хозяйственным делам главная у нас мама, – сказал Золтин.

– Да уж, – закивал Калих. – И только попробуй пройтись по вымытому полу в доме, не сняв ботинки. Тебя четвертуют! – назидательно сказал мальчуган дяде.

– Прям таки, четвертуют? Без права на помилование?

– Еще бы, – хором сказали сыновья Пикфурда и он сам, и все дружно засмеялись.

Пока все выясняли, кто в доме хозяин, со второго этажа спустилась Ильси. Она уложила волосы и закрепила их новой заколкой, а заодно надела самое красивое платье, которое сшила из материала, оставшегося после заказов.

– Брат, я тебе даже завидую, – сказал Сидруг. – Такая красавица-жена! Эх, иногда я всерьез задумываюсь остепениться и жить беззаботной жизнью.

– А кто же тогда будет рассказывать нам истории о своих приключениях? – возмутился Калих. – Ну, уж, нет! Папа сидит дома, а ты странствуешь по миру – баланс!

– Ох, раз такое дело, то придётся отбросить такие мысли. Мне не разрешает сам Калих, победитель учебников и грязных тарелок, – с этими словами Сидруг подскочил к ребенку и начал его щекотать.

Пикфурд подошел к своей жене. Взял ее за руку и сказал: «Как же мне с тобой повезло!». И поцеловал Ильситору в губы.

– Давайте уже есть, – прервал всех Золтин. – Сколько можно, я проголодался.

Ильси кинулась к кастрюле, но Пикфурд остановил ее.

– Такая красавица должна сидеть за столом и ожидать трапезы. Позволь, я за тобой поухаживаю, – сказал Пикфурд.

Ильси села, а муж взял кастрюлю и поставил на стол.

– Ну, и что же нам приготовила мама, – поднимая крышку, интригующе сказал Пикфурд. – О, да! Это же моя любимая уха из красноголовок. Налетай!

Семья принялась обедать. Стол был рассчитан всего на четверых линдеров, и Пикфурду пришлось есть стоя, держа тарелку в руках и облокотившись на одну из кухонных тумбочек. Сидруг принялся расспрашивать сыновей брата об их успехах в учебе, о том, кем они хотят стать, и о прочих глупостях, чтобы отвлечь детей.

17
{"b":"695344","o":1}