Литмир - Электронная Библиотека

Ее напряженное выражение лица сменилось облегчением, когда их глаза встретились, – О, ты в безопасности – я так испугалась за тебя.

Шум разбрызгивателей воды приглушало звуки панических голосов в отдалении, усиливая крики Николь. Из убежища маминых рук их дочь громким рёвом взывала к вниманию сквозь общий кавардак. Через секунду на лице Клэр вместо облегчения появился страх. Тони приходилось раньше видеть страх в этих изумрудных глазах, и вот он увидел его опять. Проследив за её взглядом, он увидел в руках Кэтрин маленький пистолет. Судя по открытому ящику, он был взят из письменного стола. В момент полного замешательства Тони задался вопросом, почему или как в его столе мог оказаться пистолет. Он не любил оружие, никогда не любил. Вот почему он нанял охрану. Не было никакой причины владеть пистолетом, если ты не был готов использовать его. Однако в тот момент Тони знал, что он более чем готов держать его в своих руках. Он предпочел бы убить Кэтрин голыми руками, но, ради скорости, с удовольствием воспользовался бы пистолетом. Он также знал, что ни за что не позволит Кэтрин нажать на курок. Ему было необходимо вывести Клэр и Николь из здания. – Уходи, выноси Николь!– закричал он.

Когда Клэр послушно двинулась, Кэтрин повернулась к Тони со злобной усмешкой и спросила, – Николь? Ты назвал наследницу Роулзов Николь?

Вместо ответа он, пользуясь тем, что она отвлеклась, выбил из её рук пистолет, направляя его полёт в сторону Клэр и Николь. Пистолет приземлился у ног Клэр, и Тони скомандовал, – Клэр, возьми пистолет!

Неизвестно, его ли слова перенаправили внимание Кэтрин, но в следующую микросекунду она уже двигалась в сторону Клэр и пистолета. Не раздумывая, Тони бросился вперед. Приблизившись, он увидел, что Кэтрин спешила не за пистолетом, она выхватила плачущую Николь из рук Клэр. Прежняя ясность засияла с новой силой. Безопасность его дочери перевешивала всё остальное. Мгновенно забыв про оружие, Тони сильными руками схватил тельце в мокром одеяле и потянул к своей груди. Кэтрин сопротивлялась, но не могла справиться с его силой и решительностью.

Держа дочь в своих руках, Тони посмотрел на Клэр и с облегчением обнаружил Фила. Тони не заметил его раньше, но намерения Фила были ясны. Он приблизился к Клэр, чей пристальный взгляд был прикован к Кэтрин, совершенно не подозревающей о присутствии Фила. Пистолет дрожал в её руках, когда она подняла его и направила на Кэтрин, стоявшую перед Тони и Николь. Успокаивающий голос Фила был еле слышен в общем хаосе. Потянувшись за пистолетом, он сказал: – Клэр, всё хорошо. Дай мне пистолет.

Положив руку на плечо Клэр, Фил потянулся за пистолетом и в тот самый момент их мир с оглушительным грохотом и вспышкой взорвался. Тони инстинктивно повернулся, защищая Николь, а Кэтрин стала падать, увлекая их троих на мокрый ковёр. Комната наполнилась людьми, и послышались приближающиеся шаги.

– Клэр! Клэр! – кричал Тони, крепче ухватив Николь, поднимаясь на колени и пытаясь добраться до своей жены. Выбравшись из-под тела стонавшей и извивающейся Кэтрин, его тёмные глаза пытались увидеть жену сквозь дым и искусственный дождь. Он опять позвал: – Клэр!

Тони нужно было добраться до Клэр, дать ей знать, что с ним и Николь всё в порядке. Ему хотелось прикоснуться к ней и обнять, взять их обеих и держать в безопасности в своих объятьях. Он увидел ее в другом конце комнаты, лежащую там, где всего несколько секунд назад она стояла. Тони и Фил, оба бросились к ней. Все еще держа Николь на руках, Тони поднял пистолет. Внезапно комната наполнилась людьми.

– Помогите! Они пытались убить меня! – молил голос Кэтрин.

Тони провёл ладонью по щеке Клэр.

– Не знаю, что произошло, – ответил Фил на невысказанный Тони вопрос. – Она просто упала в обморок. Не знаю, может ударилась головой. Я не успел её подхватить.

Неожиданно, словно кто-то прибавил громкость. То, что всего несколько секунд назад было глухим ревом, переросло во взрыв голосов. Звук его имени привлёк его внимание, – Мистер Роулингс. Мистер Роулингс.

Это был служащий отдела полиции Айовы. Тони узнал его, хотя не помнил имени. Был ли он одним из тех, кто обыскивал дом после исчезновения Клэр? Тони не помнил. Он повернулся к офицеру и сказал: – Да, моей жене нужна помощь.

Офицер сказал успокаивающим тоном: – Мистер Роулингс, отдайте мне пистолет.

Не то, что он забыл про оружие, нет, просто это было не важно. Единственное, что имело значение, это Клэр и Николь. Они были целы, и полиция была здесь. Они заберут Кэтрин, и его семья будет в безопасности. Протягивая пистолет, Тони взмолился: – Вот, возьмите. Кто-нибудь, помогите моей жене.

Один офицер забрал пистолет, когда другой, с вышитым именем «Хастингс» над бейджем, встал между Тони и Клэр и сказал: – Ваша жена? Кто Ваша жена, мистер Роулингс? Мисс Николс Ваша бывшая жена.

Наконец разбрызгиватели остановились, а дым начал рассеиваться. Тони встал. Слова Хастингса были смешны. Тряхнув головой, Тони стряхнул капли воды с мокрых волос, отчего они упали на лоб и затуманили зрение. Продолжая крепко держать Николь, Тони сказал: – Дайте пройти. Я не знаю, о чём Вы говорите. Клэр Роулингс моя жена. – Его голос стал громче, – Убирайтесь с моего пути!

Два человека начали осматривать Клэр, а женщина-полицейский вышла вперёд, – Мистер Роулингс, это дочь мисс Николс?

– Это наша дочь. – Пока он говорил, его внимание переключилось на каталку, опускаемую на похожее на ножницы приспособление с колесами рядом с Клэр. Одновременно такие же носилки подкатили к Кэтрин, и её окружили люди в тёмно-синей одежде.

Женский голос настаивал: – Пожалуйста, мистер Роулингс, позвольте мне вынести Вашу дочь из этого хаоса. Позвольте мне вывести ее на свежий воздух.

– Нет, – ответил Тони решительно. – Нет, я вынесу её. Но сначала ей надо увидеть её маму. Клэр должна знать, что с нами всё в порядке.

– Мисс Николс будет увезена туда, где мы сможем оценить, что ей необходимо на данный момент, и она будет там, пока мы не выясним, что здесь произошло.

– Миссис Роулингс! Её имя Клэр Роулингс! Перестаньте называть её Николс! – Когда Тони повысил голос, личико Николь сморщилось, и она снова заплакала. – Что значит «будет там»? Она не сделала ничего плохого. Мы действовали в целях самообороны. – Тони остановился. – Я больше ничего не скажу без своего адвоката. – Он стоял беспомощно, пока Клэр перекладывали на носилки. – Куда вы её забираете? Она пострадала? Если да, ей нужна медицинская помощь. – Отвлёкшись от двух офицеров, Тони стал искать Фила. – Роуч? Роуч? Где ты?

Заговорил офицер Хастингс:– Мистер Роулингс, почему мисс Николс могла пострадать? Вы ранили её?

Тони уставился, не веря своим ушам.– Конечно, я не причинил ей вреда. Хватит. Звать. Её. Николс. Её. Имя. Роулингс.

– Мистер Роулингс, я настаиваю, чтобы Вы отдали ребёнка офицеру О`Брайен.

Тут Тони увидел, что Фил выходит из кабинета вслед за носилками с Клэр и, игнорируя команды Хастингса, закричал: – Роуч! Роуч?

Услышав зов Тони, Фил остановился и посмотрел в его сторону. Очевидно, разрываясь между тем, чтобы остаться с Клэр или вернуться к Тони, Фил колебался всего секунду, прежде чем вернуться к Тони. Не дожидаясь вопросов, он объяснил, – Сказали, что отвезут её в госпиталь на осмотр возможных повреждений.

Тони пытался осмыслить услышанное, но не видел в сказанном логики.

– Мистер Роулингс, – встрял Хастингс, беря Тони за руку. Тони отдёрнул руку. – Мистер Роулингс, Вы арестованы за покушение на убийство Мисс Лондон.

– Мистер Роулингс, – взмолилась офицер Брайен, – пожалуйста, позвольте мне взять вашу дочь.

– Нет! Нет, ты не прикоснешься к моей дочери. Ей нужно увидеть свою мать. – Тони посмотрел на Фила. – Ты отнесёшь Николь к Клэр. Держи её рядом, пока Клэр не сможет о ней позаботиться. Я быстро все улажу. Я не пытался убить мисс Лондон. Если бы я это сделал, то преуспел бы в этом. Но я этого не делал.

3
{"b":"695204","o":1}