— Алло? — сонным голосом проговорил он.
— Джош, прости, что разбудила тебя.
— Кто это? — спросил он.
— Рид.
Я вдруг почувствовала, будто за мной кто-то наблюдает. Остановилась на развилке: одна дорога вела к женским общежитиям, другая — к библиотеке, — и оглянулась. Во дворе никого не было, кроме скачущей под одной из скамеек белки.
— Рид, что случилось? — спросил Джош. — Что-то с Томасом? Ты что-то узнала от него?
— Нет, — сказала я и вздрогнула при упоминании его имени. — Мне просто нужно кое о чем с тобой поговорить. Мы можем встретиться в столовой минут через пятнадцать?
— Э-э... конечно, — ответил он. — Я буду.
— Спасибо.
Как только я повесила трубку, тут же ощутила спиной внезапный холод. Я развернулась, и у меня сердце чуть не убежало в пятки. Я ахнула от испуга и закашлялась. В трех шагах от меня стоял детектив Хауэр. С хмурым видом он приблизился ко мне, его черный плащ развевался за спиной.
— С вами все в порядке, мисс Бреннан? — спросил он.
Я свободной рукой постучала по груди и попыталась справиться с кашлем. Мисс Бреннан. Он запомнил мое имя. За последние две недели ему довелось общаться с пятьюстами учениками, но запомнил он именно мое имя. Ничего хорошего это не сулило.
— Да, все хорошо, — ответила я. — Вы просто меня напугали.
— Простите, — проговорил он, хотя виноватым явно не выглядел. — Люблю прогуливаться по утрам. Освежать голову.
Похоже, он ждал от меня какого-то ответа, так что я сказала:
— Как... мило.
— А вы? — спросил он.
— Что я?
— Что вы делаете здесь в столь ранний час? Конечно, это было давно, но в вашем возрасте, помнится мне, я любил поспать.
— Ну да, я исключение из правил, — рассмеялась я и всплеснула руками. Веду себя как обезумевшее пугало.
— С кем вы разговаривали? — поинтересовался он, взглянув на мой телефон. Потом потер ладони друг о друга и подул на них.
— О... — Врать причин не было. — С Джошем. Джошем Холлисом. Мы встречаемся с ним за завтраком.
— Сосед Томаса Пирсона? — спросил он, вскинув свои кустистые брови. — Этот Джош Холлис.
Почему он говорит о нем с таким подозрением? Что такого в том, что я встречаюсь с Джошем?
Я пожала плечами.
— Он единственный, кого я знаю. — Потом демонстративно посмотрела на часы. — О, мне пора идти. А то опоздаю, — пятясь, проговорила я. — Хорошей вам прогулки.
Слегка прищурив глаза, он кивнул.
— А вам приятного аппетита.
— Спасибо! — как можно естественней ответила я.
Но это не сработало. Все то время, пока шла по двору, я чувствовала на себе его взгляд и изо всех сил сдерживалась, чтобы не обернуться в желании подтвердить свои догадки. Но подойдя к столовой, вспотевшая от напряжения и нервов, я больше не могла терпеть. Я остановилась и сделала вид, что роюсь в сумке. А сама искоса посмотрела в его сторону. Детектив Хауэр стоял посреди кампуса. И наблюдал за мной.
***
Впервые за несколько дней я могла встать в очередь на завтрак и выбрать только то, что сама хочу. Конечно, когда появятся Девушки из Биллингса, я снова вернусь сюда, чтобы выполнить их заказы, а пока буду наслаждаться свободой. В конце концов, я это заслужила после того, через что прошла сегодня утром.
Я покинула очередь с двумя кусочками бекона, тостом с арахисовым маслом и миской мюсли «Эппл Джекс» и направилась к нашему обычному столику. Чтобы угомонить свой взбунтовавшийся живот, я решила начать с тоста и уже потом перейти к жирам и сахару. В столовой было настолько пустынно, что я различала отдельные частички пыли, танцующие в лучах солнца, проникающих через застекленную крышу. Вскоре в дверь вошел Джош, встал в очередь у стены и несколько минут спустя подошел ко мне с кофе и тремя пончиками.
— Я заинтригован, — проговорил он, усаживаясь напротив меня. Потом впился зубами в пончик с корицей, рассыпав коричневую пудру. Его кудри, примятые с одной стороны и стоящие торчком с другой, напомнили мне о том, что всего несколько минут назад он мирно посапывал в своей теплой постельке, но ради меня ему пришлось нарушить свой сон.
— Итак, гипотетически...
Джош опустил пончик.
— Мне уже нравится это «гипотетически», — сказал он, поставив локти на стол.
Я рассмеялась.
— Гипотетически, — повторила я, — ты вдруг узнаешь, что один парень из твоего общежития нарушил кодекс чести... ты расскажешь?
Джош вскинул брови, потом посмотрел на свою тарелку и вздохнул.
— Знаю, по идее ты должен рассказать, но действительно ли... сделаешь это? — спросила я.
Джош кивнул и поднял голову.
— Однозначно.
— Правда?
Открылись двойные двери, и зал заполнили ученики. Недолго мы пробыли одни.
— Да. Не колеблясь, — сказал Джош, отпивая кофе из чашки. — Я подписал договор. Мы все подписали. Понимаю, это не очень здорово, если можно так выразиться, но для меня имеет значение. Если что-то обещаешь, нужно держать слово. Тем более, это правильно. Если кто-то совершает плохой поступок, он должен за него ответить. Вопрос закрыт.
Черт. Он явно подошел к этой гипотезе очень серьезно. Почему-то его убежденность заставила меня поежиться. Я положила тост и отодвинула поднос.
— А теперь скажи мне, что на самом деле ты думаешь, — пошутила я в попытке разрядить обстановку.
— То, что он думает, — идиотизм.
Вздрогнув, мы оба подняли головы и увидели застывшего у дальнего края стола Уиттакера. Откуда он тут взялся?
— Без обид, — добавил он, обращаясь к Джошу.
— Э-э... а я и не обиделся,— шутливо парировал Джош. Потом подвинулся на стуле вперед, пока стол не уперся ему в грудь, чтобы Уиттакер смог пройти. Тот выдвинул стул рядом с ним и уселся. Сделал большой глоток грейпфрутового сока и причмокнул губами.
— Я не собирался подслушивать, но не смог удержаться, — начал Уиттакер, устроив запястья на краю стола, как воспитанный молодой человек. — Рид, если в Биллингсе кто-то действительно сжульничал... ты не можешь ни при каких обстоятельствах его выдавать.
— Что? — выпалил Джош.
— Твое мнение слишком наивно, ты так не считаешь? — продолжил Уиттакер и принялся вилкой ковырять яичницу в тарелке. — Не говоря уже о том, что лицемерно.
Джош слегка отодвинулся и скрестил руки на груди.
— Ничего себе. Меня обзывают наивным лицемером еще до начала утренней службы. Такое впервые.
— Потому что это правда, — сказал Уиттакер. — Ты сидишь тут и рассуждаешь о том, что плохо поступающие люди должны отвечать за свои поступки, а сам ничего не предпринял в связи с тем, что твой сосед по комнате был наркоторговцем, так?
Мне показалось, будто всю комнату окутал холодный северный ветер. По моему телу побежали мурашки. Лицо Джоша побледнело.
— Это не твое дело, — процедил он сквозь зубы.
— Тогда не забивай моей подруге голову своей пустой нравственностью, — сказал Уиттакер.
Довольный тем, что лишил Джоша дара речи, Уиттакер повернулся ко мне и посмотрел прямо в глаза.
— Рид, нельзя, чтобы тебя исключили из рядов девушек, живущих в Биллингсе, — сказал он. — Поверь мне. Если после окончания ты хочешь иметь нормальную жизнь. Такова реальность.
Я с трудом сглотнула слюну и посмотрела на Джоша. Тот закатил глаза, но не произнес ни слова. Я вдруг осознала: Уиттакер только что указал причину, по которой идеализм Джоша вызывал у меня дрожь. С самых первых дней в Истоне я только и слышала, что Девушек Биллингс ждет самое яркое будущее из всех в этой школе. Потому что все дело в связях. Именно они приведут тебя куда надо. Если я сдам Ноэль и ее подруг, то навсегда лишусь всех связей Биллингса? Все, чего я добилась, попав туда, будет автоматически уничтожено?
— Ты знаешь, что я прав, — надменно заключил Уиттакер. — Я вижу это по твоим глазам.
— Прошу простить меня, — поднимаясь из-за стола, произнес Джош. — Мне вдруг стало дурно.
Схватив оставшийся пончик, он вылетел из столовой. Уиттакер шумно вздохнул и покачал головой.