Литмир - Электронная Библиотека

Женщина побагровела и прошипела угрожающим голосом.

— Прекрати думать о себе, я хочу сходить на прием не ради закусок или глупых разговоров. Ты не заметил, но я не замужем, никто не хочет связываться с семьёй, лояльной Лорду. А я хочу замуж, но все боятся знакомиться со мной.

— И почему они познакомятся с тобой на приеме?

— Потому что всех, кто придет, проверит Аврорат. Значит, со мной можно иметь дело, знакомиться, встречаться, заводить детей.

Малфой вздохнул и встал, подхватывая конверт и направляясь в кабинет. Стоило признать, что Пэнси была права, а пожертвовать ради нее одним вечером он был только рад.

— Я напишу, что согласен.

— Спасибо, — коротко кивнула женщина и в миг исчезла в вихре аппарации.

Малфой зашёл в кабинет, и сев за стол, достал дорогой пергамент для деловой переписки, своим красивым, каллиграфическим почерком он неторопливо вывел ровные буквы:

«Уважаемый главный Аврор Поттер.

Данным письмом уведомляю вас о том, что принимаю приглашение на рождественский прием.

Моей спутницей, на данном мероприятии будет Пэнси Паркинсон.

С уважением, Драко Малфой.»

Закончив письмо, колдомедик кинул его на стол. Отправить можно и завтра, после работы, стоило подумать, правильно ли он поступает, и у него на это будет целый день.

========== 5 ==========

Поттер получил сову от Малфоя, находясь ещё на рабочем месте. Он сегодня не торопился домой, Джинни была занята подбором костюмов на прием, а ему не хотелось в этом участвовать вообще ни минуты. Он дочитывал очередной пергамент с отчётом, когда в окно аккуратно постучала незнакомая черная сова. Ее перья блестели и переливались в приглушённом свете кабинета, аккуратно взяв совиное печенье из рук, она вылетела в ночь и быстро скрылась в темноте.

Поттер развернул дорогой пергамент и увидел то, на что надеялся: Малфой будет на приеме, в компании Паркинсон. Надо узнать все о ней, прежде чем возвращаться домой. О Малфое он всегда наводил справки. Малфой закончил обучение в Дурмстранге и уехал учиться в Америку, жил и работал в Австралии и Франции, обучался какой-то сложной магии в России и вернулся в Британию. Он был хорош, великолепные оценки коллег, множество работ и исследований. Только о личной жизни было известно мало: с женой, Асторией, расстался сразу же после рождения сына Скорпиуса, который был ровесником Альбуса и больше в отношениях ни с кем замечен не был. Конечно, пророк публиковал иногда, что его видели в различных частях магического Лондона то с ведьмами, то с магами, но ничего определенного или достоверного. Поттер откинулся на спинку стула и написал служебную записку в один из отделов. Надо узнать о Паркинсон побольше, в конце концов, была непонятна ее лояльность Темному Лорду и нынешнее связи. Хотя, лояльность Малфоя была известна, и что теперь? Вот он, живой, здоровый, процветает и здравствует.

Перед глазами появился образ Малфоя в больничном кабинете, уставший и спокойный маг, снисходительно улыбающийся и равнодушно произносящий слова «мерзкий пожиратель». Поттер вздрогнул, подумав, что к такому Малфою он не относится с враждебностью, как в школьные годы, слишком уж они оба поменялись, но вряд ли это станет основой для дружбы, точно нет.

Поттер встал и подошёл к камину. Пора возвращаться домой, иначе Джинни скоро сама сюда явится, а это не сулило ничего хорошего.

***

Рождество приближалось, и покупка подарков выходила на первое место. Поттер уже посетил несколько магазинов вместе с детьми, выбирая подарки для друзей и родных, но теперь, было необходимо купить подарки самим детям и Джинни. В последнее время, Джинни намекала, что лучший подарок для нее — третий ребенок, но он был не уверен, что хочет этого. В отношениях супругов наметились сложности, и было понятно, что ребенок только усугубит ситуацию.

Поттер прошёлся по Косому переулку, так ничего определенного не обнаружив, осматривая яркие витрины и загребая ногами снег. В какой-то момент он засмотрелся на красивый кулон в виде серебристой капли с очаровательной снежинкой внутри, которая горела и переливалась разными цветами, не заметив, что рядом кто-то остановился, очнувшись от размышлений, только когда услышал рядом с собой весёлый смех.

— Скорпи, тетя Пэнси оценит твой порыв купить ей книгу, но она их не любит так, как ты.

— Но она мне постоянно читает, — возмутился светловолосый мальчишка.

— Она читает ТЕБЕ и для ТЕБЯ.

Поттер повернул голову и увидел стоящего спиной к нему Малфоя, а рядом с ним смешного мальчишку, лет шести, который смотрел обиженными глазами на отца.

— Тогда давай купим ей что-то здесь, — мальчик ткнул пальцем в витрину ювелирного.

— Паркинсон подойдет вот этот браслет, — отозвался Поттер, ткнув пальцем в витрину, от чего Малфой резко обернулся, пряча сына за себя, отточенным движением доставая палочку из рукава, так, что ее кончик едва виднелся.

— О, Мерлин, Поттер, — недовольно начал Малфой, пряча палочку в боевой аврорский чехол на запястье, — Ты моей смерти хочешь? Нельзя так подкрадываться, тем более ко мне.

Поттер улыбнулся хищной улыбкой.

— Я здесь стоял, Малфой. Что значит «тем более ко мне»?

Малфой вздернул подбородок и недовольно посмотрел на аврора. Из-за его спины показался мальчик.

— Папа, это что, Гарри Поттер? — мальчик дёргал отца за мантию, — Папа, это он? Ты не говорил мне, что вы знакомы.

Поттер улыбнулся и присел, смотря на ребенка, который напоминал более добрую и улыбчивую версию самого Драко в детстве.

— Да, малыш Скорпиус, мы знакомы с твоим отцом. Мы учились в Хогвартсе вместе.

— Я знаю, что вы учились в Гриффиндоре, я прочитал о вас всё всё, что есть на свете, сэр.

Поттер засмеялся и полез в карман за леденцом, которые всегда носил специально для Альбуса.

— Держи, — Поттер протянул конфету ребенку.

— Спасибо, сэр, — Скорпиус зарделся и взял конфету, — Это моя любимая, сэр.

Поттер улыбнулся и услышал, как недовольно хмыкнул Малфой.

— Это и любимая конфета моего сына Альбуса.

Малфой фыркнул.

— В честь Дамблдора? Серьезно, Поттер?

— Второе имя у него Северус.

Малфой закатил глаза, но ничего не сказал.

— Папа, почему ты не говорил, что учился в Хогвартсе?

— Не говорил? — удивился Поттер, выпрямившись во весь рост.

— Наверно забыл, — пожал плечами Малфой.

— Папа говорил, что учился в Дурмстранге, — сказал удивлённо ребенок.

— Я действительно учился в Дурмстранге. И хватит этих разговоров, Скорпиус, — с нажимом сказал колдомедик.

Поттер удивлённо сощурил глаза и неотрывно следил за безразличным лицом Малфоя.

— Вот, что я скажу тебе, Скорпиус, твой папа был очень хорошим учеником и выдающимся волшебником Слизерина. Его даже звали Слизеринским принцем.

Малфой фыркнул и рассмеялся, а Скорпиус во все глаза смотрел на отца.

— Скорпиус, у мистера Поттера очень опасная работа и он очень часто бьется головой, поэтому немного путает факты.

Поттер с усмешкой посмотрел на Малфоя.

— А знаешь что, Малфой, у меня остались несколько колдографий того времени, я с удовольствием отправлю их тебе, Скорпиус. Увидишь своего отца в квиддичной мантии Слизерина.

Мальчик резко повернулся к отцу.

— Ты играл в квиддич? Ты же его ненавидишь?!

Ребенок покраснел, в его глазах стояли слезы.

— Он был отличным ловцов, Скорпиус.

— Ты был ловцом? — в голосе ребенка слышалось искреннее изумление.

Малфой сверкнул глазами и поморщился, как от боли.

— Всё, ты и так уже наговорил больше чем нужно, Поттер, — зло сказал Малфой, беря ребенка за руку и открывая дверь магазина, — Всего доброго, господин главный аврор.

Поттер улыбнулся и помахал вслед расстроенному ребенку, который махал ручонкой ему в ответ. Определенно нужно будет послать колдографию мальчику, только тогда, когда Малфой будет на работе, чтоб ребенок точно получил ее.

5
{"b":"695078","o":1}