— Если вы позволите, министр, я бы хотел начать обсуждение. У нас с мистером Малфоем много дел ещё сегодня, — холодно говорит Фовель и пристально смотрит на Поттера, взгляд его выражает презрение.
— Конечно, мистер Фовель, прошу вас, — министр делает приглашающий жест, и глава отдела тайн продвигает исписанный пергамент по столу ближе к Поттеру.
— Отделу тайн необходимо провести операцию по обезвреживанию артефактов. Адреса перед вами.
Поттер недоверчиво смотрит на пергамент и переводит взгляд на меня.
— Тут же так много адресов. Это все места, которые нужно зачистить?
Фовель тоже смотрит на меня, и я пожимаю плечами.
— Нам нужны определенные вещи. Возможно, нам не надо будет ничего зачищать, — говорю я равнодушно, — Есть уже давно не жилые дома, но я же не могу пойти один.
Поттер смотрит на мое равнодушное лицо и сжимает кулаки, он шумно дышит, но изо всех сил старается успокоиться. Но мне нравится, как он пыхтит, и я продолжаю:
— Хотелось бы начать завтра, главный аврор Поттер, — я растягиваю слова и кривлю губы в подобии улыбки, Поттер багровеет, но я и не думаю останавливаться, — Вам плохо, мистер Поттер? Вы покраснели.
Брюнет вскакивает, а Фовель пренебрежительно фыркает.
— Мистер Поттер, держите себя в руках.
Главный аврор тяжело дышит и садится на стул.
— Это приказ министра магии или желание мистера Малфоя? — спрашивает он язвительно, а я только вздергиваю бровь.
— Если бы вы выполняли мои желания, мистер Поттер, это было бы далеко не первое, что я пожелал.
Брюнет давится воздухом, а мой начальник издает смешок, министр же открыто смеётся.
— Нет, мистер Поттер, это мой приказ, а не желание мистера Малфоя.
— Тогда мы приступим к выполнению послезавтра, — Поттер выразительно смотрит на меня и продолжает, — у нас было сегодня сложное задание, и отряду надо отдохнуть.
Министр кивает и смотрит на Фовеля.
— Вас устраивает, мистер Фовель?
Глава отдела тайн пожимает плечами, его лицо ничего не выражает, как и моё. Игра в отсутствие эмоций — забавная игра, которая очень часто раздражает людей.
— Это компетенция мистера Малфоя, если его устраивает, то и меня тоже.
Я киваю и равнодушно говорю:
— Если вашим людям, аврор Поттер, необходим отдых, я только за.
Министр добродушно улыбается и встаёт.
— Тогда, считаю, наше маленькое собрание, законченным. Всего доброго.
Все встают, Поттер буравит меня взглядом, и я аппарирую, не дожидаясь разборок.
***
Громкий стук врывается в тишину кабинета, а затем в лабораторию. Палочка в моих руках дёргается, и я в ужасе осматриваю то, как моя рука воспламеняется. Отдергивая руку из-под защитного купола, тушу водой загоревшуюся, словно бумага, кожу и смотрю на расползающиеся ожоги. Стук уже не прекращается, и я быстро иду к двери, читаю заклинание, держась здоровой рукой за ручку и распахиваю дверь, Поттер стоит в коридоре и со злостью смотрит на меня.
— Какого хрена, Малфой? — орет он на весь коридор, и я взмахиваю палочкой, накидывая на нас заглушающую сферу, — Я тут стучу уже полчаса.
Я закатываю глаза и вздыхаю, рука горит огнем, я чувствую, как боль захватывает меня целиком.
— Я был занят, Поттер, быстрее говори, что ты хотел и проваливай, — голос звучит как-то, странно болезненно, даже для меня, и он всматривается в мое лицо. Я покрываюсь липким потом и, не задумываясь, провожу обожженной рукой по лбу, пальцы обдает болью, и я охаю.
И без того огромные глаза Поттера округляются, и он открывает рот.
— Это что, Малфой? — спрашивает он, но я уже убираю руку за дверь.
— Что тебе надо, Поттер? — зло говорю я, и он отшатывается от меня. Его обречённый вздох раздражает меня больше обычного.
— Список артефактов для поиска, будь добр, — говорит Поттер, меняясь в лице и придавая себе равнодушный вид.
— Нет, никакого списка не будет. Я сам список.
— Мы бы быстрее зачистили без тебя, — огрызается он.
— Этого не будет. Я обязательно должен присутствовать, — пожимаю я плечами.
Поттер злится и смотрит на меня, настолько презрительно, что я внезапно для себя пугаюсь, но потом беру себя в руки.
— Ты не будешь диктовать мне условия, — шипит он.
— Все вопросы к главе отдела тайн, мистеру Лукасу Фовелю, — и я захлопываю дверь, перед самым носом аврора.
Ожог горит и невероятно болит, а значит требует обработки и чем быстрее, тем лучше.
***
На следующий день я стучу в дверь кабинета Поттера, практически сразу же дверь распахивается, и я слышу крик из глубины кабинета.
— Проходите.
Я иду и замираю посередине кабинета. Темное дерево, пушистые ковры, огромный камин и жаркий огонь, мне мгновенно становится невыносимо душно.
— Добрый день, мистер Поттер, — говорю я, и брюнет сразу же отрывается от чтения бумаг.
— Здравствуйте, мистер Малфой, — презрительно выплёвывает он. Сколько бы не прошло времени, но мне невыносимо больно от того, что он говорит со мной так. Меня как-будто бьют в живот, и я из последних сил держу себя в руках, чтоб не уйти.
— На какое время назначена завтрашняя операция? — спрашиваю я, сжимая и разжимая кулаки в перчатках из драконьей кожи. Повреждения были сильнее, чем предполагалось и теперь, ярко красная кожа, на местах ожога, делают эти места уродливыми и странными. На бледности моей кожи, это особенно выделяется.
— Я думал, это ты мой начальник, Малфой.
Стараясь держать себя в руках, я что есть сил стискиваю челюсти и против воли хмурюсь, мое сердце стучит и стучит о ребра, а руки мелко трясутся.
— Хватит, Поттер, — говорю я, достаточно резко, чтоб он вздрогнул, — Хочешь помериться членами? Хорошо, ты выиграл, — говорю я и вздыхаю, — Во сколько завтра начинаем?
Поттер встаёт и идёт ко мне, руку немного дёргает, хочется выпить обезболивающее, а может и чего покрепче. Они молчит и сверлит меня взглядом, в голове шумит, и хочется уже скорее уйти. Хочется лечь в кровать дома и подрочить, представляя Поттера, между моих ног.
— Мой член достаточно большой, чтобы оттрахать тебя, Малфой, — он подходит так близко, что я чувствую запах его парфюма.
— Тебе сначала надо будет меня уговорить на секс, Поттер. Иначе оставь свой член при себе, — выдыхаю я и закатываю глаза.
— Завтра в двенадцать часов дня.
— Какой адрес первый? — я выдыхаю с облегчением и радуюсь, что, наконец, скоро уйду.
— Идем по списку, — говорит он, смотря мне в глаза, — Тебя устраивает?
Я киваю и в задумчивости тру больную руку.
— Да, конечно, все хорошо.
Поттер следит за моими действиями и останавливает взгляд на моей перчатке.
— Как твоя рука? — его голос звучит обеспокоенно, и мне это разбивает сердце, мне хочется заплакать.
— Все хорошо, спасибо, — голос мой едва слышно дрожит, но он, видимо, это слышит.
— Что с ней было? — он берет мою руку и бесцеремонно задирает рукав. Алые маки ожогов тянутся до самого локтя.
— Небольшой инцидент при обезвреживании артефакта, — говорю я и смотрю в его обеспокоенное лицо, глаза опущены и темные пушистые ресницы едва подрагивают, — Нечего колотить в мою дверь, когда тебя не ждут.
И тогда Поттер дёргается, сильнее сжимает мою руку, и я шиплю от боли, вырывая запястье из его горячих пальцев.
— Это из-за меня?
Его зелёные глаза всматриваются в меня, все мои силы уходят на то, чтоб стоять спокойно и не поцеловать его. Слишком близко, он слишком близко, и голос его слишком приятный, притягательный. Мне страшно и хочется уйти.
— Завтра в двенадцать дня, — холодно говорю я, — Встретимся там.
Поттер остаётся стоять, когда я быстро выскакиваю из кабинета.
========== 6 ==========
Первый адрес в моем списке, я предвкушаю новые редкие артефакты в своей лаборатории. Конечно, ещё слишком рано, но во мне разливается удовлетворение, я уже рад, что нахожусь тут и что скоро артефакты будут в моих руках.