Литмир - Электронная Библиотека

— Вечер сегодня хорош, не правда ли? — спросила Линнет, вдыхая запахи весенних цветов и новой поросли.

— Да, — ответил он, не отводя от нее глаз.

— Что нового в Денвилле?

Грудь господина Сквайра заметно раздулась.

— Полагаю, моя речь произвела на всех большое впечатление. — Он бросил на нее косой взгляд. — Спасибо за оказанную помощь.

— Пожалуйста. Я работала с удовольствием. Итак, вы полагаете, что теперь наверняка осуществится ваше желание стать губернатором?

— Да, Линнет, я уверен, что так и будет, и… — Он умолк, поскольку Линнет кинулась к Миранде, едва не угодившей в грязную лужу. — Линнет, я… — снова начал он, беря ее под руку.

Линнет отстранилась настолько вежливо, насколько могла. Слишком часто его прикосновения выходили за рамки того, что она могла вытерпеть.

Это движение не ускользнуло от его внимания.

— Давайте возвращаться. Не возражаете? Уже темнеет.

В лавку зашел высокий мужчина и профессиональным взглядом оглядел ее.

— Чем могу служить? — Голос принадлежал безобразно толстому человеку. Его маленькая головка возвышалась над множеством подбородков, волнами набегающих друг на друга, в то время как плечи и все остальное, напоминающее по форме человеческое тело, утопало в невероятном количестве жира. — Вы здешний?

— Нет, — ответил мужчина. — Я из Шиповника. Собирался открыть где-нибудь здесь новый магазинчик, но, вижу, вы оказались проворнее меня.

Толстяк изобразил на своем лице удовольствие от полученного комплимента.

— Меня зовут Бутч Газер. — Он протянул руку, ее тыльная сторона и ладонь напоминали воздушные шары, из которых торчали короткие пальчики.

— Макалистер, зовите меня Маком. — Девон пожал протянутую руку.

— Немного побудете здесь?

— Если найду комнату или еще какое-нибудь пристанище, то, возможно, и побуду.

— Могу предложить комнату в задней стороне дома, если вы сможете заплатить за нее.

Девон бросил на прилавок серебряную монету. Приблизив ее к своим маленьким глазкам, Бутч внимательно изучил монету.

— За серебро, мистер, я могу отдать вам и свою комнату.

Громкий смех раздался за спиной Девона, и он обернулся.

— Смотри, у Овы губа не дура по части настоящих мужчин. Как бы не случилось так, что ты никогда уже не вернешься в свою постель! — молвил один из мужской троицы.

Бутч самодовольно ухмыльнулся.

— Когда я делал ей шестерых детей, то что-то не слыхал, чтобы она жаловалась.

— Иди сюда. Мак, так ведь тебя величают? Теперь твоя очередь рассказать нам о новостях.

Беседа длилась довольно долго, и далеко не сразу речь зашла о новой школьной учительнице.

— Действительно эта крошка очень недурна, и господину Сквайру лучше бы поторопиться с предъявлением своих прав на нее.

— Господину Сквайру? — спросил Девон. — Как я слышал, он рвется в губернаторы, если Кентукки станет штатом?

— Ты правильно слыхал.

— А эта учительница, она его жена? Мужчина подмигнул Девону.

— Только не перед Богом. Надеюсь, ты понимаешь меня.

Девон выдавал из себя улыбку.

— Еще бы.

Линнет торопливо выбежала из школы. Надо было поспешить к Нетти и забрать Миранду, подумала она, но так хотелось некоторое время побыть одной… Она направилась в лес, наполненный прохладой и ароматами. Наслаждаясь уединением и покоем, Линнет улыбнулась и потянулась.

— Привет, Линнет.

Она застыла при звуке такого знакомого голоса, потом тело ее затрепетало. Очень медленно она стала поворачиваться и увидела ясную синеву глаз Девона Макалистера.

Все, на что она оказалась способна, — это разинуть от изумления рот, удивляясь, отчего так громко забилось ее сердце и почему она не может быть такой же непринужденной, каким казался Девон.

— Ты еще помнишь меня? — спросил он, глядя на нее смеющимися глазами.

— Да, — еле выговорила она, изо всех сил стараясь справиться со своим дыханием и пытаясь прийти в себя.

— Я просто проезжал мимо, — солгал он, — и, услышав, что ты здесь, решил повидаться с тобой. Похоже, Спринг-Лик тебе по душе.

Его взгляд бродил по ее телу, вспоминая каждый изгиб.

Линнет повыше вскинула подбородок.

— Уж я постаралась.

— Из того, что я слышал, ты не зря старалась. — Он небрежно оперся спиной о дерево, однако Линнет успела заметить короткую вспышку гнева в его глазах.

Как он может так спокойно стоять здесь? Почему ее собственное тело все еще трепещет?

Девон сел на землю, скрестив ноги, и выдернул длинную тонкую травинку. Она и забыла, насколько он был грациозен, какими гибкими были его движения, словно под кожей Девона находились не кости, как у всех людей, а текла вода. Его волосы были темнее, чем ей помнилось, но вились точно так же, как раньше. Она помнила, какими они были на ощупь.

— Ну, расскажи же, чем ты занималась в последние два года.

Она посмотрела ему прямо в глаза. Ей нужно показать, что она так же равнодушна, как и он.

— О, рассказывать почти нечего. Один год я прожила в Бостоне, а второй здесь, в Спринг-Лик. Я с большим удовольствием послушала бы, как там Шиповник. Как поживает Агнес?

Девон улыбнулся, обнажив крепкие белые зубы, из-за темной кожи казавшиеся еще белее, чем они были на самом деле. Она помнила вкус этой кожи… Стоп!» — приказала она себе.

— У Агнес родилась еще одна малышка, сразу после твоего отъезда. — Девон внимательно наблюдал за Линнет. — Ее назвали малышка Бланш.

Линнет даже вздрогнула от удивления.

— Бланш?

— Да. В честь Линнет Бланш Тайлер, насколько я припоминаю. Только ей сроду не произнести так много слов.

Линнет не могла скрыть своего удовольствия.

— А Эстер опять на сносях, — продолжал он. — А Лестер… О, его ты не знаешь! После того, как ты уехала, в Шиповнике людей прибавилось.

— А Джесси Такер? — спросила она. — А Лонни?

— Джесси и Лонни растут так, что одежда на них трещит! Едва ли ты их теперь узнаешь. А малыш Эстер, Линкольн, которому ты помогала появиться на свет, уже ходит и начинает говорить, и настоящий хозяин в доме среди женщин. Близнецы же по-прежнему как две капли воды похожи друг на друга, и первые, и вторые.

— Кто бы мог подумать! Я думала, со временем их можно будет различать!

Немного помолчав, Девон улыбнулся, и Линнет отвела взгляд. Казалось, воздух вокруг них был наэлектризован до такой степени, что вот-вот могли вспыхнуть крошечные яркие молнии. По крайней мере такое чувство испытывала Линнет.

— А как поживает твоя жена? — тихо спросила она, надеясь как-то упредить молнии.

— Жена? — недоумевающе спросил Девон. — А что бы мне с ней делать, с моей женой? До сих пор мне удавалось успешно обходиться без кандалов, и я надеюсь остаток дней своих провести в том же духе.

Линнет ошеломленно уставилась на него.

— Но твой ребенок… А что с ребенком?

— Не понимаю, о чем ты говоришь. — Девон спиной привалился к дереву и, вытащив нож из ножен, стал что-то выстругивать из соснового сучка.

Линнет тяжело опустилась на прогнивший ствол упавшего дерева.

— А как же Коринн? — допытывалась она. Девон коротко взглянул на нее.

— Вот уж Коринн меньше всех годится мне в жены. Я не подбираю за Кордом его объедки. — Он метнул в Линнет злой взгляд и вновь занялся сосновым сучком. — Корин благополучно вышла замуж и сразу после свадьбы завела себе ребеночка, однако это заслуга Джонатана Такера. С чего ты взяла, что я женился на Коринн?

Линнет взяла себя в руки и честно ответила:

— Она заявила мне, что у нее от тебя должен быть ребенок.

Пытливо и холодно взглянув на Линнет, Девон расхохотался так, что на его мощной шее выступили жилы.

— Коринн всегда была вруньей. Это всем известно. Ей нужен был не я, а моя лавка. Она всячески старалась соблазнить меня… — Он умолк и стал смотреть на Линнет до тех пор, пока она не зарделась от смущения. — Короче говоря, это просто невозможно, чтобы у нее родился от меня ребенок.

28
{"b":"6947","o":1}