Литмир - Электронная Библиотека

Алан Дервин заметно покривился.

— Жрец Бриггер сказал, что если б не важная операция, в которой задействованы люди со всех концов материка, он выставил бы вас из Культа и объявил бы награду за вашу голову.

Бенедикт усмехнулся. Угроза была вполне в духе Карла Бриггера.

— Очаровательно, — улыбнулся он. — Как жаль, что никому из нас не дано узнать, кто принесет мою голову Карлу на блюде, верно?

Дервин ожег его взглядом.

Бенедикт вздохнул. Он понимал, что эти препирательства могут длиться довольно долго, а суть послания наверняка крылась в чем-то другом.

— Послушайте, Дервин, я вас понял. Вы злитесь на меня и считаете, что ради своих целей я могу воспользоваться кем и чем угодно. Вы правы. — Он кивнул, подтверждая свои слова. — Положим, речи Карла — и ваши, разумеется, — как следует меня припугнули. Я проникся и устыдился. Но, готов поспорить, ради этого ко мне мог явиться любой жрец фрэнлинского отделения, ведь у вас о хаффрубах знали все. Не знали они деталей другого дела: малагорской операции. Зато вы, после того, как я назвал вам имя данталли, на которого веду охоту, эти подробности выведали. Стало быть, именно в этой связи вы, а не кто-то другой из вашего отделения, явились сюда в качестве посыльного. Посвящение в тайны накладывает массу неудобных обязанностей, не так ли? — Он усмехнулся. — Так, может, перейдем к сути? Это в ваших же интересах, потому что некромант отказался приютить вас в деревне и дать вам отдых после долгого пути. Вам придется возвращаться во Фрэнлин тотчас же, как мы поговорим.

Алан Дервин слушал его, буквально дрожа от негодования, однако отчего-то не осмелился перебить. Он должен был признать, что ораторским талантом Бенедикт действительно обладал. Его манера говорить и проникновенный тон отбивали всякое желание высказывать что-то ему в противовес — по крайней мере, пока его голос не смолкал.

— Вы до ужаса мерзкий тип, Колер, — в сердцах произнес Дервин, тут же ощутив, как убого звучат его слова.

— Я об этом прекрасно знаю, — кивнул Бенедикт. — Что еще просил передать Карл?

Дервин опустил руки по швам и сжал их в кулаки, однако от очередной порции обличительных высказываний удержался. Толку от них все равно не было. Он пытался понять, с чего решил, что его обвинительные речи вообще произведут хоть какое-то впечатление на человека, распалившего Сто Костров Анкорды.

— Ваша… — он помедлил, потому что произносить следующее слово ему было непросто, — армия пребывает в боевой готовности близ Леддера. — Алан Дервин вздернул подбородок, губы его покривились в неприятной завистливой гримасе. — Люди нервничают. Многие из них надеялись, что вы будете ждать их там, когда они прибудут на место. Но вы прохлаждаетесь здесь. В Кроне считают, что это неприемлемо, и вы должны немедленно отправляться на место сбора. Бывшие военные противники вряд ли смогут долго сдерживать желание начать открытый конфликт. Король Нельна и его советники крайне этим обеспокоены — они опасаются, как бы Леддер не попал под удар. Военный лагерь разрастается неконтролируемо, гораздо быстрее, чем они ожидали. Командирам пока удается решать вопросы мирным путем, но…

Бенедикт приподнял бровь.

— Надо признать, я рассчитывал, что сдерживать конфликты удастся далеко не так долго. Эти люди куда организованнее, чем я предполагал, — заметил он.

Алан Дервин помрачнел.

— Вы издеваетесь, Колер?

— Ничуть, — покачал головой Бенедикт. — Опрометчиво руководить армией, в которой единственным сдерживающим фактором против конфликтов выступает чья-то персона, не находите? — Он ухмыльнулся. — Если кто-то из этих людей неспособен сдерживать порывы своей злости на бывших военных противников, они и в Малагории могут выйти из-под контроля. Будет лучше, если это произойдет здесь, а на операцию отправятся те, кто горит нашей общей целью не меньше, чем я.

Дервин недоуменно покачал головой.

— Я пытаюсь понять, вы серьезно или шутите…

— Пусть это останется моей маленькой тайной, — хмыкнул Бенедикт. — Значит, пришла пора отправляться в Леддер. — Он задумчиво кивнул. — Хорошо. Самое время. У меня тоже все готово к предстоящей встрече с Мальстеном Ормонтом.

На этот раз Дервин выказал неприкрытый интерес.

— Вам… удалось? — Отчего-то он заговорил шепотом. — Удалось найти средство против сил данталли?

— И аркалов. — Бенедикт отозвался кивком. — К несчастью, это средство требует довольно много материала, который сложно добыть, поэтому вряд ли Ланкарт сможет делать его массово. Да и вряд ли захочет: судя по тому, что я о нем узнал, ему это быстро наскучит.

Дервин округлил глаза и не нашелся, что ответить. Открытие Бенедикта было прорывом, способным изменить многое в деятельности Культа. И он так легко отказывался от него?

— Что у вас в голове, Колер? — тихо спросил он. — С этим средством мы могли бы…

— … изловить и уничтожить всех данталли на Арреде, — небрежно махнул рукой Бенедикт. — Знаю. Но… позвольте, Дервин, вы же старший. — Он снисходительно улыбнулся. — И при этом такой идеалист? — Не дождавшись ответа, Бенедикт печально усмехнулся и покачал головой. — Признаться, этим вы меня удивили, не ожидал. Наверное, вы — тот редкий случай, когда Крон не углядел и назначил на пост старшего человека, который верит в изначальные цели Культа.

Дервин непонимающе прищурился.

— Изначальные… цели?

— Те, кто стоял у истоков Красного Культа, — тоном наставника заговорил Бенедикт, — действительно ставили себе цель очистить Арреду от данталли. Возможно, никто из них не подозревал, во что Культ вырастет за столетия и сколь сильно окрепнет. Идеалисты, вроде вас, двигали идею очищения Арреды, а политики, вроде Карла Бриггера, рвались к власти и укрепляли отношения с правительствами материка. — Он пожал плечами. — Знаете, в чем проблема идеалистов, Алан? Они гибнут. — Бенедикт невесело усмехнулся. — В той самой борьбе, которую провозглашают. И гибнут довольно быстро из-за собственной горячности. А политики согревают насиженные места едва ли не до конца своих дней. А теперь ответьте мне на вопрос: почему политики, вроде Карла Бриггера, никогда не позволят изначальной цели идеалистов Культа исполниться?

Дервин неуверенно перемялся с ноги на ногу.

— Если данталли исчезнут… — начал он, но осекся, словно считал опасным произносить эти слова в присутствии Бенедикта Колера. Кто знает, как он может использовать их против него в дальнейшем.

— Вы верно мыслите. Если данталли исчезнут, сам Культ тоже станет ненужным. — Бенедикт пожал плечами. — Поэтому Крон никогда не позволит Ланкарту начать массово производить снадобье против данталли, даже если сам он будет не против — в чем, я уже говорил, я сомневаюсь. Культу нужны данталли, чтобы существовать. А значит, политики не позволят превратить охоту в массовое истребление.

Бенедикт смотрел на Алана Дервина, который, похоже, был шокирован его словами, и не мог не посочувствовать этому молодому человеку. Он ведь и сам был таким и тоже был выбит из колеи в Кроне, когда ему открыто указали на его место в иерархии. Рушить собственные иллюзии неприятно. Особенно те, от которых веет боевым романтизмом. Вероятно, деловая хватка Дервина и готовность сотрудничать с хаффрубами обманула бдительность Карла Бриггера и позволила ему поставить убежденного идеалиста на пост старшего. Что ж, его можно было понять — подобные убеждения не так уж часто соседствуют с сухим деловым подходом.

— И вы… вы поддерживаете их? — спросил Дервин. Голос его дрогнул.

— Нет, — улыбнулся Бенедикт, — я поддерживаю вас. Я разделяю ваши убеждения. Но притворить их в жизнь мне не позволят.

Дервин покачал головой.

— Вам не позволят? Вы повели за собой в Малагорию людей чуть ли не со всего материка! Неужели есть что-то, что вам могут запретить?

— О, это распространенное заблуждение на мой счет. Моя репутация куда более хрупкая, чем вы можете представить. Знаете, что может ее разрушить? Один провал. Любой. После этого я потеряю все права, которых добивался двадцать четыре года. И если вы думаете, что мое место в иерархии Культа очень высоко, спешу вас разочаровать: я такой же расходный материал, как и остальные идеалистически настроенные оперативники. Просто история с Кровавой Сотней сделала меня известным. Вот и все.

91
{"b":"694398","o":1}