– Как те люди забрали вашу сестру? – спросила Оливия графа.
– Не имею ни малейшего понятия… Вчера после завтрака Иви сообщила своей компаньонке, что хочет нарвать цветов, и вышла в сад. С той минуты её больше никто не видел. Я решил, что сестра сбежала с каким-нибудь выставленным мной за дверь кавалером, и полдня обыскивал город. Вернувшись домой, я обнаружил у дверей мальчишку с адресованным мне письмом. В послании неизвестные люди заявляли, что Иви у них, и я увижу её снова только в том случае, если соглашусь оказать им помощь в завершении какого-то дела. Я тряс мальчишку-посыльного до тех пор, пока он не вспомнил, что люди, сунувшие ему в руки конверт, в разговоре между собой упоминали этот лес. Я подумал, что где-то здесь злоумышленники как раз и держат мою сестру. Я несколько часов бродил по зарослям, пока не наткнулся на вашего историка, который в тот момент пытался открыть тяжёлый люк входа в подземелье. Хорошенько его прижав, я узнал много нового и интересного. Кстати, вам стоит задуматься о смене дежурного на таком ответственном посту. Этот трус выдал всю информацию о путешествиях во времени уже после пары ударов. Оружие я просил потому, что хотел хорошенько подготовиться ко встрече, которую эти негодяи назначили мне на сегодняшний вечер. Они хотят обговорить детали нашей сделки.
– Как вы думаете, почему те люди заинтересовались именно вами? – спросила Оливия графа.
– Понятия не имею… Может быть, я неплохо наследил в истории Англии и где-то в архивах в 2020 году есть моё имя? Однозначно могу сказать, что гости из будущего не знают, как я выгляжу. В письме мне было велено стоять в определённом месте и в одной руке держать газету, а во второй – зонт. По этим признакам неизвестные собираются меня узнать.
– Мистер Коутс, – переключила Оливия внимание на историка, – почему в письме вы сказали, что обладаете информацией государственного значения? Вы полагаете, что четвёрка пришельцев собирается через прошлое повлиять на будущее?
– Да, я в этом просто уверен! Для чего бы ещё вооружённым людям из 2020 года давить на члена палаты лордов 1815 года? – заговорил Коннор. – Также я думаю, что злоумышленники задумали пролить чью-то кровь. Наши длительные наблюдения позволяют предположить, что существенно изменить 2020 год можно только в том случае, если ключевые исторические фигуры будут физически устранены. Опыты показали, что мягкими путями повлиять на будущее достаточно сложно. Мы уже нарушали ход некоторых незначительных событий в прошлом и отслеживали, как наше вмешательство влияет на будущее. Каждый раз мы наблюдали одно и то же: после внесённых нами корректировок все последующие события складывались таким образом, что будущее оставалось практически неизменным. Однако нельзя утверждать, что результат будет тем же, если важную историческую персону ликвидировать.
– Мистер Коутс, как работают маячки, которые мы носим на руках для связи с будущим? Их радиус действия ограничен? – поинтересовалась Оливия, пытаясь найти зацепку и понять, где искать заложницу.
– Да, конечно. Сигнал принимается и отправляется только в радиусе пяти километров отсюда.
– Значит, можно предположить, что злоумышленники обосновались где-то в пределах зоны приёма сигнала из будущего… Здесь недалеко есть какие-нибудь гостиницы? – снова обратилась женщина к историку.
– Да, конечно, но, учитывая культурные особенности девятнадцатого столетия, могу предположить, что похитители не потащили бы девушку в гостиницу. Юная леди с идеальными манерами привлекла бы слишком много ненужного внимания,– поделился своими домыслами мистер Коутс.
– Хорошо, я дам вам карту, – произнесла Оливия, протягивая Коннору лист бумаги, – посмотрите внимательно и постарайтесь вспомнить, может быть, в округе есть какие-нибудь заброшенные помещения?
Некоторое время историк внимательно изучал карту, а затем воодушевлённо произнес:
– Да, как же я сразу не сообразил… Километрах в трёх отсюда есть небольшой заброшенный дом. Там вполне можно и укрыться, и спрятать заложницу.
– А ты не мог вспомнить об этом вчера?– прорычал граф, отстранив от себя уже закончившего обработку раны Райана, и поднялся на ноги.
– Я рад, что не вспомнил об этом минувшим вечером, так как вы обязательно потащили бы меня в тот дом… Какие бы у нас были шансы вырвать девушку из рук четырех человек, вооруженных не такими хлопушками, как у вас, а серьёзным автоматическим оружием? – оправдывался мистер Коутс.
– Трус! – презрительно бросил в сторону историка граф и собрался уходить. – Надеюсь, у тебя хватит смелости хотя бы показать мне направление, куда идти?
– Не спешите, – остановила Алгсэта Оливия, – пойдём вместе, но на всякий случай вам придётся скрыть свою внешность. Когда возьмём наших лошадей, я дам вам плащ и маску. Надеюсь, вы не станете упрямиться и наденете их… Лейтенант, – обратилась женщина к Джеку, – забери историка и возвращайся с ним в город, а мы проверим заброшенный дом. Возьми только одну лошадь, остальных оставь нам. Будем надеяться, что у нас появится ещё одна наездница.
Граф был удивлён тем, как искренне прозвучали слова гостьи из будущего. Неужели она действительно тревожится за совершенно незнакомую ей девушку? Мужчина ощутил непреодолимое желание снять с женщины маску и заглянуть ей в лицо. До этого в голову графу не приходила мысль о том, что стоящая перед ним амазонка способна на сочувствие и переживание.
Глава 4
Когда Оливия увидела старый двухэтажный дом, про который говорил историк, по её спине пробежали мурашки. Даже страшно было представить, что пережила заложница, если ей пришлось провести ночь в таком жутком строении. В каменном доме не осталось ни единого целого оконного стекла, серые сырые стены были покрыты мхом и плющом, а крыша частично обвалилась. Подобравшись как можно ближе к дому, всадники спешились. Капитан и лейтенант приготовили оружие.
– Вы ранены, не геройствуйте и держитесь меня, – прошептала Оливия графу. Мужчине претила мысль прятаться за спиной женщины, которая ростом доходила ему только до плеча, но он послушно кивнул, так как понимал, что ради благополучия сестры гордостью можно и поступиться.
Медленно и осторожно люди проследовали внутрь полуразрушенного дома. Никто из них и не подозревал, что из-за густых зарослей, расположенных в нескольких метрах от строения, за ними внимательно следила пара молодых глаз. Как только группа капитана Дауман скрылась в дверном проёме дома, неизвестный наблюдатель выбежал из укрытия и поспешил прочь…
Оказавшись внутри здания, Оливия взяла на себя обследование первого этажа, а Райан направился к лестнице, ведущей на второй этаж. Капитан и следовавший за ней граф осмотрели каждое разбитое временем помещение и не пропустили ни одного тёмного угла, однако признаков хоть какой-то жизни нигде не было. В доме царила мёртвая тишина.
Вернувшись в холл, Оливия, к своему невероятному облегчению, увидела спускающегося по лестнице Райана. На руках он держал совсем молоденькую девушку, которая, как маленькая испуганная птичка, прижималась к широкой груди своего спасителя. Светлое платье бывшей заложницы было сильно запачкано и помято, а её волосы растрёпаны, но при всём этом юная леди казалась очень симпатичной.
– А вот и ваш брат… – успокаивал девушку лейтенант. – Я же обещал вам, что теперь всё будет хорошо…
Граф стянул со своего лица маску и бросился к сестре. Райан попытался поставить Иви на пол, но у бедняжки подогнулась нога, и она упала бы, если бы лейтенант снова её не подхватил.
– Вы ранены? – ласково спросил Райан девушку, сочувственно вглядываясь в её лицо и помогая сесть на пол. – У вас что-нибудь болит? Те люди касались вас? Они причинили вам хоть какой-то вред?
В ответ на все вопросы Иви только мотала головой и тихонько плакала, а потом сквозь слёзы проговорила:
– Нет, они меня не трогали… Я подвернула ногу, когда пыталась сбежать.
– Давайте посмотрим, что с вашей ногой… – проговорил Райан и хотел приподнять девушке юбку, но тут же получил пощёчину.