Литмир - Электронная Библиотека

– Скажу, что не верю ни единому вашему слову. Всё, что вы наговорили, похоже на сказочную чепуху. И если это чей-то нелепый розыгрыш, согласованный с моим руководством, я с удовольствием посмотрю, как далеко эта шутка зайдёт. Так, когда мы «едем» в прошлое? – без малейших колебаний спросила женщина.

– Ваша отправка запланирована на 9.30, а значит, до начала операции осталось полчаса. У вас как раз есть время экипироваться,– слегка обиженно ответил смотритель музея.

Глава 2

Точно к назначенному времени во Флауа-Хаус прибыли двое подчинённых Оливии: лейтенант Джек Стэрди и лейтенант Райан Элмерз. Несмотря на грозный внешний вид, высокий рост и крепкие мускулы, ребята отличались бесшабашностью и мальчишеством, за что их очень любили все сослуживцы. Однако Оливия доверяла этим ребятам не меньше, чем самой себе, так как знала, что во время спецопераций на Джека и Райана можно безоговорочно положиться.

Поставленная перед капитаном задача была очень необычной, но женщина совсем не волновалась. В действительноcти она с трудом верила в то, что вся выданная смотрителем музея информация является правдой, а не вымыслом. Возможно, ребята отнеслись к услышанному так же скептически, как и их командир, поэтому тоже были совершенно спокойны и пребывали в отличном расположении духа.

Оливия настояла на том, чтобы её переправили в прошлое первой, а Джека и Райана отправляли только после того, как она полностью убедится в безопасности окружающей её обстановки. Капитан Дауман хотела знать наверняка, что миссис Дарен тоже не попала в неприятности, схожие с теми, о которых упоминал Коннор Коутс.

Когда Оливия увидела, как находившиеся рядом люди в белых халатах начали суетиться, она всё же ощутила лёгкое волнение, но старалась ничем его не выдать. Испытываемое женщиной замешательство было вызвано не страхом перед потенциальной опасностью, а мыслью о возможности окунуться в реалии прошлого.

После того как работники лаборатории сообщили мистеру Олдриджу о готовности к перемещению, капитана Дауман пригласили в совсем крохотную комнату площадью примерно метр на метр. К своему удивлению, Оливия не обнаружила в том помещении ни фантастической машины времени, ни шлема с проводами, ни установки, генерирующей волшебный луч… В комнатке вообще ничего не было, кроме плотно закрывшейся за женщиной двери. В какой-то момент Оливии показалось, что у неё возникли проблемы со зрением, так как дверь начала расплываться и потихоньку менять свой цвет и даже фактуру.

– Капитан Дауман, – раздался из подвешенных к потолку динамиков голос смотрителя музея. – Вам нужно лишь открыть дверь и переступить через порог. Когда вы будете уверены в безопасности, нажмите на кнопку своего браслета, и ваши ребята присоединятся к вам! Удачи!

Оливия подняла пистолет и, резко открыв дверь, ворвалась в помещение, которое теперь не узнавала. Боковым зрением она уловила движение слева от себя и направила оружие в сторону потенциального врага. Однако вместо вооруженного противника капитан увидела маленькую пожилую женщину, одетую в старинную одежду. Бедняжка боялась пошевелиться и почти не дышала.

– Миссис Дарен? – поинтересовалась Оливия.

Всё ещё будучи не в силах выдавить из себя словесный ответ, женщина интенсивно закивала головой. Убедившись, что в помещении больше никого нет, капитан Дауман закрыла дверь, через которую только что пришла, и нажала на кнопку своего браслета. Спустя пять минут рядом с Оливией, держа в руках свои чёрные сумки, стояли её верные сослуживцы. Какое-то время все трое только молча оглядывались по сторонам. В погребе больше не было ремонта, современных стеллажей и невероятного количества аппаратуры. Теперь помещение оказалось серым и сырым, а вдоль каменных стен располагались деревянные полки, заставленные винными бочками. Оливия никак не могла поверить в то, что она действительно прошла сквозь время. Женщина спрашивала себя, как за пять минут её пребывания в крохотной комнате было бы возможно так преобразить погреб, но не могла подыскать ни одного убедительного ответа на свой вопрос.

– Миссис Дауман? – наконец решилась подать голос Амелия Дарен. – Я рада приветствовать вас в 1815 году. Подумать только… Я представляла вас совсем иначе: гораздо крупнее и старше, а вам наверняка нет и тридцати… Для меня счастье видеть вас и ваших ребят в этом замечательном особняке. Я помню моё первое впечатление от перемещения и хорошо понимаю, в каком замешательстве вы сейчас находитесь. Но, прошу вас, ни о чём не тревожьтесь. Давайте скорее поднимемся в дом, там вы быстрее придёте в себя.

Когда группа пришельцев из будущего оказалась в жилой части особняка, Оливия услышала восторженные присвисты Джека и Райана. Женщине и самой очень хотелось присвистывать и охать от переполняющих её эмоций, но она сдержалась. Оливия словно опять очутилась в музее «Флауа-Хаус», но теперь вокруг не было красных ограждений, табличек-указателей, надписей с просьбой не прикасаться к экспонатам, экскурсоводов и посетителей.

Остановившись в гостиной, миссис Дарен предложила своим гостям присесть и выпить чаю, однако ни у одного из путешественников во времени не было ни малейшего желания участвовать в чаепитии. Люди всё ещё пребывали в состоянии растерянности, но им нужно было быстро с ним справиться и приступать к выполнению своей миссии.

– Ох, дорогие мои, поверьте, вы быстро смиритесь с тем, что попали в прошлое. А совсем скоро и всё человечество будет относиться к путешествиям во времени так же просто, как к перелётам на самолёте. Расслабьтесь и не беспокойтесь, что кто-нибудь увидит вас в этом неподобающем эпохе форменном одеянии. Сегодня я распустила всех слуг. А моё присутствие пусть вас не смущает, вы должны чувствовать себя здесь как дома. Флауа-Хаус иногда меняет официальных хозяев, но в действительности с 1760 года находится в собственности засекреченного научно-исследовательского центра. Нашим людям пришлось не раз окунуться на несколько столетий назад, чтобы закрепить за собой право на этот великолепный особняк, построенный в 1522 году. Сейчас хозяйничаю в этом доме я, но он в равной степени принадлежит всем сотрудникам центра и другим научным работникам. Так что, еще раз повторюсь, будьте как дома!

– Большое спасибо, миссис Дарен, очень любезно с вашей стороны, но, к сожалению, мы не располагаем временем, для того чтобы всецело погрузиться в атмосферу старины. Нам необходим транспорт, чтобы добраться до леса на северо-востоке Лондона. Можете подсказать, где его взять?– поинтересовалась Оливия, всё ещё не веря в происходящее, но не забывая о своей миссии.

– Да, да, разумеется, капитан Дауман! Пойдёмте, я провожу вас! – с этими словами хозяйка поднялась и повела своих гостей к двери, ведущей во внутренний двор.

Спустя несколько минут группа путешественников во времени стояла возле довольно просторной конюшни. Внутри было примерно десять стойл, и в каждом из них копытом била лошадь.

–Здесь вы найдёте самых лучших и быстрых скакунов. Вы можете выбрать любого понравившегося вам коня!– проговорила миссис Дарен.

– Эээ… – растерянно протянула Оливия.– Лошадь?

– А ты хотела пролететь по улицам старого Лондона на бронированном автомобиле? – с усмешкой спросил Райан.

– Конечно, нет… Но всё-таки малость непривычно мчаться на задание на коне… Кстати, лейтенант, достань карту, сверимся, где мы и куда едем,– проговорила Оливия.

Райан послушно достал полученный от мистера Олдриджа лист бумаги и развернул его. По мере того как мужчина вглядывался в карту, его лицо всё больше приобретало такое выражение, словно он впервые в жизни пытается сориентироваться по графическому изображению местности.

– А это не Лондон… Это какой-то другой город… – наконец произнес он.

Первой через его локоть в карту с любопытством уткнулась миссис Дарен.

– Ну, конечно же, это Лондон! – уверенно произнесла пожилая женщина. – Просто не тот, к которому привыкли вы, а сегодняшний, то есть 1815 года…

2
{"b":"694306","o":1}