Литмир - Электронная Библиотека

Обнаружив искомый предмет, я поспешил открыть замок и начал медленно отпирать дверь. Мне всё ещё было страшно, что за ней нас поджидает опасность, но это было лучше, чем позволить Алиске совершить безумный поступок.

Я закрыл глаза и старался не думать о том, что может скрываться в этой комнате. Бандиты, ловушка, сокровища или что-то ещё – неважно, проще всего было отогнать все мысли, чтобы побороть страх.

Какое же удивление ждало меня и Алису, когда я, наконец, полностью открыл двери и глаза!

Перед нами предстал огромный склад оружия. Стеллажи, полки, подставки и столы – всё это украшали многочисленные предметы, предназначенные для того, чтобы лишать кого-то жизни.

Алиса смотрела на всё это с восхищёнными глазами, она уже и думать забыла, чтобы целиться своим револьвером в кого-то. Кажется, девица была слишком увлечена представленными в помещении, больше похожем на музей, экспонатами.

– Как видите, этой мой скромный арсенал, – заговорил хозяин дома. – Здесь собраны ружья, пистолеты, револьверы и автоматы, привезённые с разных точек мира. Здесь, кстати, – он указал на одну из полок, где лежали револьверы, – тоже есть РОГ. Ничуть не хуже твоего, Алиса.

– Не понимаю… – хором прошептали мы оба.

– А чего тут понимать? – взялся объяснять Бидль. – Оружия у меня накопилось много, и за ним надо ухаживать. В одиночку мне тяжело справляться, а потому приходится время от времени привлекать помощь со стороны. Местным оболдуям, как вы понимаете, показывать такой склад с сокровищами крайне неразумно, а потому приходится привлекать к работе женщин.

Казалось, Алиса не слушает его, а продолжает наслаждаться увиденным зрелищем. Я же, наконец, осознал, что всё это время мы очень сильно заблуждались на счёт мэра Вайлдеста и как-то метафорично понимали буквальное требование.

– Значит, вы не принуждаете никаких девушек к непристойным вещам? – на всякий случай уточнил я.

– Что ты?! Конечно, нет! – оскорблёно возразил он. – Всё, что мне от них требуется – помощь, а они взамен получают полезные навыки по уходу за оружием, которые уже применяют в своих семьях. В конце концов, мужчины Вайлдвеста не очень понимают таких элементарных вещей. Им лишь бы побегать, поугрожать кому-то, да пострелять. А что любимые игрушки надо беречь – их не волнует.

– Погодите, – вмешалась Алиса, – но я же лично неоднократно слышала возмущения местных жителей на тему того, девиц чуть ли не силой тащут сюда для ваших утех!

Она также отметила, что некоторые красотки не покидали дом мэра в течение нескольких дней, а потом боялись рассказать окружающим о том, что им довелось пережить.

– Пожалуй, причина этих слухов – часть моих требований, – попытался объяснить Бидль. – Тем, кто побывал в этой комнате, запрещено распространяться о том, что они видели. Не хочу привлекать внимание к этому хранилищу.

– Понимаю, а потому удобнее позволить распространяться странным слухам с метафоричным значением, закрепляющими твой жуткий статус, чем позволить правде просочиться, – пришла к выводу Алиса.

Бидль был доволен находчивостью моей спутницы. Я, в свою очередь, радовался тому, что перед нами был не опасный злодей из страшилок, а увлечённый мужчина. Хоть это хобби и было довольно странным и опасным.

– Значит, мы с Алисой будем свободны, как только она почистит всё это оружие? – уточнил я.

– Не она, а вы оба! – поправил меня Бидль. – Работы тут за последнее время накопилось непочатый край, так что и тебя привлечём.

– А потом про нас поползут сплетни, будто мы ублажали старика, – с отвращением добавила она.

Мне не хотелось, что бы кто-либо из нас становился героем непонятных слухов. Но всё же, это было лучше, чем влипнуть в настоящие неприятности, которые нам сулила первоначальная затея Алисы.

Поскольку Бидль пообещал придумать, как всё уладить без ущерба для чьей-либо репутации, мы с моей подругой согласились. Тем более, что она явно горела желанием подержать в руках каждую вещь, оказавшуюся в нашем распоряжении.

На самом деле, я смутно представлял, что за работа нас обоих ждёт. В моей голове были мысли о мытье, чистке от пыли поверхность всех предоставленных экспонатов. На деле же мы получили кучу мелких тряпок, несколько специальных ершей и шомполов разных размеров, а также щелочное и нейтральное масла. Причём, их надо было использовать в определённой последовательности и всё тщательно затирать.

Алиска и Бидль объяснили мне поэтапно, что и как нужно разбирать и прочищать, чтобы облегчить работу. Так что, пусть не сразу и не до конца, в конечном счсёте я освоил основы процедуры ухода за оружием, а заодно понял всю его значимость. Ведь если совсем не следить за огнестрельными «игрушками», все может заржаветь и в самый ответственный момент подвести.

Я в основном брался за малозагрязнённое оружие, поскольку Алиса сочла, что с серьёзными проблемами она справится лучше. Ведь девица не только всё очищала, но и проверяла исправность доверенных нам предметов.

Моей спутнице явно нравилось это занятие и делала она всё довольно воодушевлённо, а вот мне вскоре надоело, потому что работа оказалась крайне муторной. Но выбора не было, а потому я делал всё, как следует. Учитывая, какие варианты были перед нами до этого, всё вышло самым лучшим образом.

Впрочем, я бы не сказал, что я совсем уэ умирал со скуки. За это время я успел очень сильно сдружиться с Алисой и убедиться, что хоть она и вспыльчивая дама, но всё же, неплохой человек. Не меньшей симпатией я проникся и к Бидлю, который оказался совсем уж не таким жутким, как я думал сперва.

Время от времени он приходил к нам на выручку и брал часть работы на себя, но чаще всего правитель Вайлдвеста был занят своими делами.

Суммарно на нашу работу мы убили два полных дня, отвлекаясь лишь на перекусы, которые нам услужливо предоставляла Матильда, и сон. Ради этого хозяин дома даже предоставил нам гостевые комнаты, где нам доводилось в перерывах отдохнуть, ведь Бидль не считал нас пленниками или рабами.

Когда мы, наконец, закончили трудиться, и состояние всего оружия можно было назвать идеальным, мэр Вайлдвеста решил поблагодарить нас пышным ужином.

– Поздравляю с успешным завершением доверенной вам работы! – поднял бокал он.

Мы выпили немного вина в честь этого события. На душе было радостно, что вся предоставленная работа закончилась, и ничего нам уже не угрожало.

– Также спешу поздравить, с тем, что коль уж все разногласия улажены вы оба теперь почётные гости Вайлдвеста! – продолжил хозяин дома. – Так что теперь вы можете свободно покидать и навещать наш город, когда вам обоим будет угодно.

Эта новость мигом приободрила нас обоих. Алиска на радостях залпом осушила содержимое своего бокала и наградила Бидля яркой улыбкой, а я не поскупился на слова благодарности в его адрес.

– Вот только, одно мне непонятно, – обратилась моя подруга к Бидлю. – Ты ведь с самого начала знал, что Максимка ничего плохого не делал с «твоей женщиной», если ты действительно меня таковой не воспринимал. К чему была вся эта клоунада? Почему нельзя было хотя бы ему сразу всё объяснить?

– Ну… я не мог быть до конца уверенным, что мой дорогой гость действительно ничего не сделал с моей женой, ведь я был слишком занят и весь день не видел её, – смутился хозяин дома.

Новость о том, что у Бидля есть супруга, несколько обескуражила нас обоих. Всё это время мы с Алисой были уверены, что он самый что ни на есть обычный холостяк. В конце концов, в дома не было ни одной женщины, разве что…

– Матильда, – окликнул он, – подойди сюда пожалуйста.

Пожилая, замученная, но как всегда ухоженная и статная дама зашла в зал.

– Вы что-то хотели? – крайне сдержанно спросила она.

– Дорогая, прекращай этот спектакль, – нежно подхватил и обнял её правитель Вайлдвеста. – Иди переоденься и представь нашим дорогим гостям хозяйку этого дома.

Мы с Алиской оказались окончательно поражены. Ранее мы оба не допускали даже мысли, что Матильда может быть женой Бидля, ведь она всегда вела себя как горничная, которая просто стремится исполнять волю своего хозяина.

16
{"b":"693584","o":1}