Литмир - Электронная Библиотека

— Ладно, ладно, — сказал Джеймс, разглядывая девчонок-старшекурсниц, которые веселой стайкой прошли мимо.

Флимонт на это весело хохотнул и покачал головой.

— Все, пора садиться в поезд, Джеймс, — сказал Флимонт, после второго гудка. — Надеюсь, мы будем тобой гордиться, сын! — крикнул он напоследок.

Джеймс второпях обнял родителей и заскочил на первую ступеньку вагона, случайно наткнувшись на мальчика, стоящего чуть выше.

— Аккуратнее, — высокомерно сказал он и бросил холодный взгляд.

— А что ты встал в проходе? — возмутился Джеймс. — Не видишь, людям мешаешь?

— Это ты что ли «люди»? — огрызнулся тот.

Раздался последний гудок и поезд тронулся.

Мальчишка прошел в поезд, а Джеймс еще остался на лестнице. Он повернулся лицом к платформе и махал родителям, пока дорога круто не завернула и платформа не пропала из виду.

Джеймс пошел по вагону в поисках свободного места и неожиданно налетел на старшекурсника, выходившего из купе.

— Смотри куда прешь, сопляк! — холодным тоном произнес белобрысый парень.

— А ты, — белобрысый повернулся в свое купе и вытолкал оттуда высокомерного мальчишку, — не смей позорить свою кузину. И свою семью.

— Тебе-то какое дело, Малфой? — с ненавистью произнес высокомерный.

— Твоя матушка просила за тобой приглядеть, — произнес Малфой, глядя на него сверху-вниз. — Поверь, мне это не доставляет ни малейшего удовольствия.

Малфой вернулся в купе и с громким скрежетом захлопнул дверцу, оставив Джеймса и высокомерного в коридоре.

— Вот козел.

— Не говори-ка! — поддержал Джеймс. — Так это Малфой? Ну и мерзкая у него рожа.

Высокомерный поглядел на него с интересом и ухмыльнулся, блеснув серыми глазами.

— «Приглядывать» он за мной будет. А я рассчитывал наконец-то избавиться от контроля родителей.

— Надо его проучить!

— Как?

Джеймс задумался.

— Пошли в купе, там придумаем что-нибудь.

Они зашли в почти пустое купе, где сидела только девчонка с рыжей косой и печальным взглядом глядя в окно. На них она не обратила никакого внимания.

— Меня, кстати, Джеймс зовут, — сказал он и протянул руку другому мальчику.

— Сириус, — произнес тот и пожал руку.

— Интересное имя!

— Да, — Сириус поморщился. — У нас это семейная традиция.

Джеймс и Сириус пустились в обсуждения, какую подлянку можно придумать для Малфоя. Джеймс припоминал все розыгрыши, которые часто устраивал соседским детям, а Сириус рассказывал о шутках над своим братом и домовиками. Несколько раз рыжая поворачивалась на них и хмурила брови, явно возмущенная их поведением.

Дверь в купе вдруг отворилась и вошел мрачный, худой мальчик, который сразу направился к рыжей.

Они стали о чем-то тихо спорить. У рыжей глаза на мокром месте были, а мрачный пытался ее утешить.

— Тебе лучше поступать в Слизерин, — сказал мрачный.

— В Слизерин? — удивился Джеймс, который до этого не прислушивался к их разговору. — Кто это тут хочет в Слизерин? Да я бы сразу из школы ушел. А ты? — спросил Джеймс Сириуса.

— Вся моя семья училась в Слизерине, — ответил тот.

— Елки-палки! — воскликнул Джеймс. — А ты мне показался таким приличным человеком!

Сириус усмехнулся:

— Возможно, я нарушу семейную традицию. А ты куда собираешься, если позволят выбирать?

Джеймс поднял невидимый меч.

— Гриффиндор, славный тем, что учатся там храбрецы. Как мой отец.

Мрачный презрительно фыркнул и Джеймс повернулся к нему:

— Тебе это не нравится?

— Да нет, почему? — ответил он. — Если кто предпочитает быть храбрецом, чем умником…

— А ты-то куда пойдешь, если ты ни то, ни другое? — вмешался Сириус.

Джеймс расхохотался. Рыжая сидела вся красная и переводила неприязненный взгляд с Джеймса на Сириуса.

— Северус, пойдем, поищем другое купе.

— Давайте-давайте, у нас глядишь воздуха побольше станет! — сказал им Джеймс напоследок.

Едва за ними закрылась дверь, Джеймс вдруг воскликнул:

— Придумал! — Джеймс хитро посмотрел на своего нового друга, — Можно дождаться, когда он пойдет в туалет и запереть его там!

— Отлично! — Сириусу идея пришлась по душе.

— Вот бы еще навозная бомба была, — протянул Джеймс, — Тогда еще лучше было бы. Но мне так и не удалось сбежать от родителей в Косом переулке, чтобы купить их.

— Ты хотя бы в Косом переулке был, — мрачно заметил Сириус. — Меня туда вообще не пустили.

— Почему? — удивился Джеймс.

— Матушка говорит, что там полно грязн… маглорожденных.

Джеймс нахмурился.

— Мне-то на это наплевать, — тут же произнес Сириус, — но мои родители помешаны на всей этой чепухе.

— А кто твои родители?

Сириус скорчил недовольное лицо и произнес:

— Блэки.

Джеймс присвистнул и ошарашено уставился на него.

— Вот это да! — произнес Джеймс, — Кстати, моя бабушка тоже была Блэк.

— Правда? — слабо улыбнувшись, спросил Сириус.

— Да, ее звали Дорея Блэк.

— Значит ты Поттер?! — пришла очередь Сириуса удивляться.

— Ага! А как ты догадался?

— Меня еще в пять лет заставили выучить всю родословную, — недовольно проворчал Сириус.

Джеймс лишь сочувственно покачал головой.

— Ну что, — произнес он после недолгого молчания, — пошли запрем мерзкого Малфоя в туалете?

— Пошли! — вновь воодушевился Сириус. Он был счастлив, что Джеймс нормально отреагировал на его фамилию. И в тайне радовался, что он подружился именно с Поттером, которые в его семье считаются предателями крови и маглолюбцами. Вот уж госпожа Блэк «порадуется» такой компании старшего сына.

Ждать, пока Малфой покинет свое купе и направится в туалет, пришлось больше часа. Едва за ним закрылась дверь, они перегородили проход заранее приготовленной палкой, чтобы дверь невозможно было открыть наружу. Они уже собрались уходить, как вдруг:

— Чем это вы занимаетесь, молодежь? — в тамбур вышли два долговязых, рыжеволосых парня и с любопытством уставились на мальчиков.

Джеймс и Сириус виновато переглянулись, не зная, что сказать.

— Если там слизеринец, — начал один из рыжих.

— То мы не будем против, — закончил второй.

Они оба широко улыбнулись и переглянулись. Они были близнецами и похожи друг на друга до последней веснушки.

— Там Малфой, — выпалил Джеймс.

— Вот так улов! — с восторгом сказал один из близнецов.

— Потрясно! — поддержал второй.

Первый подошел и подергал их палку, перегораживающую проход.

— Слишком ненадежная конструкция, — заключил он.

Второй подошел и, достав палочку, произнес какое-то заклинание. По двери пробежала едва заметная рябь.

— Теперь наш змееныш надолго тут, — с улыбкой произнес он.

— И последний штрих! — первый тоже достал палочку и, направив ее в замочную скважину, произнес заклинание. Из палочки вырвался бледно-зеленое облачко и проникло внутрь.

Он приподнял вверх указательный палец, призывая всех к тишине. И через мгновение из туалета раздался вопль и удар в дверь.

— Какого дьявола?! — орал Малфой за дверью. — Это нападение на старосту! Немедленно выпустите меня!

— Бежим! — прошептал один из близнецов и они все кинулись вон из тамбура.

Они вчетвером забежали в купе, задыхаясь от смеха.

— Это было великолепно! — с восторгом сказал Джеймс.

— Точно! — поддержал Сириус.

— Как вас зовут, молодежь? — спросил один из близнецов.

— Джеймс.

— Сириус.

— Ну, а нас Гидеон, — сказал он.

— И Фабиан, — произнес второй.

Они пожали друг другу руки.

— Будет нужна помощь в пакостях для зеленых, обращайтесь, — сказал Гидеон и подмигнул.

Джеймс и Сириус радостно закивали головами.

— Ну, мы засиживаться не будем, — произнес Фабиан.

— Да, нас еще ждут дела, — закончил Гидеон.

Близнецы уже вышли в коридор, как Фабиан развернулся к ним и произнес:

— Надеюсь увидеть вас в Гриффиндоре!

2
{"b":"693522","o":1}