Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я не завидую, я волнуюсь. – Женщина тихонько высморкалась. – Я ходила на все ужины и танцы, перезнакомилась с множеством достойных джентльменов. Некоторые были очень даже милыми, но если они и не обладали чересчур ужасными недостатками, то и особо выдающимися достоинствами не отличались. Я перестала искать любовь, просто хочу найти человека, которого смогла бы со временем полюбить, но даже это у меня не выходит. Со мной явно что-то не так. В конце концов, я останусь старой девой.

– Старых дев не бывает.

– К-как бы ты назвал даму средних лет, которая никогда не была замужем?

– Женщиной с определёнными стандартами.

– Можно и так сказать, но все остальные зовут их старыми девами. – Последовала угрюмая пауза. – К тому же я слишком толстая. Все платья мне тесны.

– Ты выглядишь так же, как и всегда.

– Вчера вечером платье пришлось срочно перешивать. Оно не сходилось на спине.

Осторожно повернувшись в кресле, Том выглянул из-за спинки. У него перехватило дыхание, и он в изумлении уставился на девушку.

Впервые в жизни Том Северин был сражён наповал. Сражён и убит.

Она была прекрасна, как только могут быть прекрасны огонь и солнечный свет. Пылкая, сияющая и золотая. При виде девушки его охватили чувства голода и опустошённости. Она олицетворяла собой всё, что он упустил в своей неблагополучной юности, каждую утраченную надежду и возможность.

– Милая, – ласково пробормотал Уэст, – послушай меня. Не надо переживать. Ты либо ещё встретишь кого-то, либо пересмотришь отношение к уже знакомому джентльмену. Некоторых мужчин надо распробовать. Как устриц или сыр горгонзола.

Она судорожно вздохнула.

– Кузен Уэст, если я не выйду замуж к двадцати пяти годам... а ты всё ещё будешь холост... станешь моей устрицей?

Уэст беспомощно на неё уставился.

– Давай договоримся, что когда-нибудь поженимся, – продолжила она, – если не найдём никого другого. Я стала бы хорошей женой. Я всегда мечтала лишь о своей собственной маленькой семье, о счастливом доме, где каждый чувствует себя в безопасности и каждому человеку рады. Ты же знаешь, я никогда не ворчу, не хлопаю дверьми и не дуюсь по пустякам. Мне просто нужно о ком-то заботиться. Хочу для кого-то иметь значение. Прежде чем откажешь...

– Леди Кассандра Рэвенел, – перебил её Уэст, – это самая идиотская идея со времён вторжения Наполеона в Россию.

В её взгляде читался упрёк.

– Почему?

– Помимо невообразимого множества причин, ты слишком для меня молода.

– Ты не старше лорда Сент-Винсента, а он только что женился на моей сестре.

– Внутренне я старше его на десятки лет. Моя душа сморщена, как изюм. Поверь мне на слово, ты не захочешь быть моей женой.

– Всё лучше, чем остаться в одиночестве.

– Что за вздор. Быть незамужней и быть одинокой - это совершенно разные вещи. – Уэст протянул руку, чтобы убрать выбившийся золотистый локон, который прилип к её щеке на месте высохшей слезинки. – А теперь иди, умойся прохладной водой, и...

– Я буду вашей устрицей, – вмешался Том. Он поднялся с кресла и подошёл к парочке, которая уставилась на него с открытыми от изумления ртами.

Том и сам немало удивился. Если он и был в чём-то хорош, так это в ведении деловых переговоров, а начинать их явно стоит по-другому. Всего парой слов он сумел выставить себя в самом невыгодном свете.

Но он так сильно хотел эту девушку, что ничего не мог с собой поделать.

Чем ближе он подходил к ней, тем труднее становилось здраво рассуждать. Сердце быстро и прерывисто колотилось о рёбра.

Кассандра придвинулась ближе к Уэсту, словно в поисках защиты, и уставилась на Тома, как на сумасшедшего. Он едва ли мог её за это винить. На самом деле он уже сожалел о том, что вышел, но отступать назад было уже поздно.

Уэст нахмурился.

– Северин, какого чёрта ты здесь делаешь?

– Я отдыхал в кресле. После того, как вы начали разговор, я не мог улучить подходящего момента, чтобы вас прервать. – Том был не в состоянии отвести взгляд от Кассандры. Её широко распахнутые, удивлённые глаза напоминали ясное небо в полночь, а позабытые слёзы поблёскивали, словно звёзды. Фигура: сплошь точёные, приятные взгляду изгибы, ни острых углов, ни прямых линий... лишь манящая, чувственно-нежная плоть. Если бы Кассандра принадлежала ему... возможно, у него, наконец, появилось бы то чувство лёгкости, присущее другим мужчинам. Тогда ему бы не пришлось проводить каждый день, ежеминутно преследуя заветную цель, но так и не испытывать удовлетворения.

– Я женюсь на вас, – сказал ей Том. – В любой момент. На любых условиях.

Уэст легонько подтолкнул Кассандру к двери.

– Иди, дорогая, а я пока поговорю с этим безумцем.

Она взволнованно кивнула и повиновалась.

Когда девушка переступила порог, Том, не задумываясь, её окликнул:

– Миледи?

Она медленно выглянула из-за дверного косяка.

Том не знал, что ей сказать, только понимал, что не мог позволить Кассандре уйти, с мыслями о том, будто она не совершенство во плоти.

– Вы не толстая, – хрипло проговорил он. – Но, чем больше вас будет в этом мире, тем лучше.

Комплимент вышел не слишком красноречивым и не особо уместным. Но в голубом глазу девушки, который он смог разглядеть в дверном проёме прежде, чем Кассандра вновь исчезла, промелькнуло веселье.

Том напрягся всем телом, едва не бросившись за ней, как идущая по следу гончая.

Уэст повернулся к Тому с озадаченным и раздражённым выражением на лице.

Прежде чем его друг успел заговорить, Том тут же спросил:

– Могу я заполучить её себе?

– Нет.

– Я должен её заполучить. Позволь мне её заполучить…

– Нет.

В мгновении ока Северин превратился в бизнесмена:

– Ты хочешь сам её заполучить. Вполне очевидно. Давай проведём переговоры.

– Ты же сам слышал, как я отказался на ней жениться, – раздражённо заметил Уэст.

Том ни на секунду в это не поверил. Как Уэст или любой другой здоровый мужчина мог не желать её с всепоглощающей силой?

– Очевидно, это такая стратегия, чтобы заманить её в ловушку, – сказал он. – Но я перепишу на тебя четверть железнодорожной компании. Поделюсь акциями компании по раскопкам. И добавлю сверху наличные. Назови сумму.

– Ты в своём уме? Леди Кассандра не вещь, которую можно вручить, как зонтик. Хотя, я бы тебе даже зонт не отдал.

– Ты мог бы её уговорить. Очевидно, она тебе доверяет.

– И ты думаешь, я бы этим воспользовался?

Тома озадачили его слова, и он начал терять терпение.

– Какой тогда смысл, если человек тебе доверяет, а ты этим не пользуешься?

– Леди Кассандра никогда не выйдет за тебя замуж, Северин, – раздражённо сообщил ему Уэст.

– Но она всё, о чём я только мечтал.

– Откуда ты знаешь? Ты же разглядел только хорошенькое личико, светлые волосы и голубые глаза. Тебе не приходило в голову узнать её внутренний мир?

– Нет. Мне всё равно. Её внутренний мир может быть каким угодно, если она позволит мне наслаждаться тем, что снаружи. – Когда Том увидел выражение лица Уэста, он принял оборонительную позицию и сказал: – Ты же знаешь, что я никогда не относился к сентиментальным простакам.

– Ты имеешь в виду людей с настоящими человеческими эмоциями? – ехидно поинтересовался Уэст.

– Я проявляю эмоции. – Том сделал паузу. – Когда хочу.

– Сейчас я испытываю одну определённую эмоцию. И прежде чем она заставит меня выпихнуть тебя пинком под зад, хочу кое-что прояснить. – Уэст пронзил его убийственным взглядом. – Держись подальше от леди Кассандры, Том. Найди другую невинную девушку, которую будешь развращать. У меня и так хватает предлогов тебя убить.

Брови Тома поползли вверх.

– Ты всё ещё злишься из-за переговоров по контракту? – спросил он с лёгким удивлением.

– О них я никогда не забуду, – сообщил ему Уэст. – Ты пытался обманом лишить нас прав на полезные ископаемые на нашей земле, хотя знал, что мы на грани банкротства.

3
{"b":"693037","o":1}