Литмир - Электронная Библиотека

— Да! Да! Если бы тогда ты не взял меня с собой, то сейчас тебе бы не пришлось жениться на мне.

— Эксия, меня никто не заставляет жениться на тебе. Никто. Видишь? Никто не приставляет мне нож к горлу. Пожалуйста, выслушай меня. Я действительно хочу взять тебя в жены. Неужели ты не понимаешь?

Честно говоря, Эксии с трудом верилось, что кто-то и в самом деле хочет быть с ней. Всю жизнь ее окружали те, кому платили за то, чтобы находиться рядом с ней. Джеми женится на ней, потому что она отдала ему свою девственность, потому что он считает это своим долгом. Честь так важна для него, что он согласен отказаться от надежды жениться на богатой наследнице. Да и она сама перестанет быть наследницей, едва отец узнает о ее поступке. А вдруг Джеми возненавидит ее, когда обнаружит, что в действительности именно она была наследницей и из-за собственной взбалмошности лишила его возможности исправить материальное положение семьи?

Взяв Эксию за подбородок, Джеми заставил ее поднять глаза.

— А как же твой девиз «Лови момент»?

— Из-за него-то я и попала в эту историю, — с отвращением ответила она.

Джеми от души расхохотался.

— Правильно, но я рад этому. Следовательно, давай продолжать жить одним днем. Сейчас мы поженимся, и если твой опекун найдет какой-нибудь способ аннулировать наш брак, так тому и быть. — «Моя смерть — вот единственный способ аннулировать его», — подумал он, но не сказал этого вслух, видя, что Эксия чем-то напугана. — А пока мы будем наслаждаться друг другом. А может я ошибаюсь, и тебе не понравилось ласкать меня? — понизив голос, добавил он.

— О Джеми, — выдохнула Эксия, — вовсе нет. Очень понравилось. Мне доставило удовольствие дотрагиваться до тебя, целовать тебя. Ты очень красив обнаженный, и мне понравилось…

Он поцелуем заставил ее замолчать.

— Мне и так будет нелегко дождаться конца церемонии, а ты делаешь пытку еще мучительнее. Послушай, если мы сейчас поженимся, то ночь проведем в одной кровати. А если нет, то ты будешь спать на полу.

Эксия смотрела на Джеми, разрываясь между здравым смыслом и эмоциями. Ей не следует выходить за него. И она знает это. Она ни секунды не сомневается в том, что отец аннулирует их брак, даже если в ее чреве будет жить ребенок Джеми. Для Перкина Мейденхолла закон он сам. Но вряд ли он причинит вред Джеми и его семье, если она покорится ему и выполнит все, что он потребует, то есть выйдет замуж за того, кто за нее заплатил. Значит, в ее распоряжении есть несколько дней, а может, недель, пока отец все не обнаружит, и все это время она будет женой Джеми.

«Его женой!» — восторженно подумала девушка, и ее тело охватил сладостный трепет. Она набрала в грудь побольше воздуха:

— Я терпеть не могу спать на полу. Джеми усмехнулся.

— Тогда пошли, викарий ждет.

Встав, он сильно сжал ее руку, и они направились к церкви.

Глава 23

Джеми с улыбкой наблюдал, как Эксия стремительно перемещается по комнате, раскладывая по местам его одежду и возвращая некое подобие порядка их обиталищу. «Она считает, — думал он, — что должна покупать доступ к сердцам людей, где бы ни оказывалась. Но не деньгами, а делами, добротой и поддержкой. Ей кажется, что никто не полюбит ее просто так. Создается впечатление, будто она стремится хоть чем-то компенсировать свои недостатки».

Но сейчас, глядя на нее, он все больше и больше убеждался, что у нее нет недостатков.

— Иди сюда, — хрипло проговорил он, не выдержав зрелища покачивающихся при каждом движении бедер Эксии и обтянутой платьем груди.

— Но как же так, Джеми, мне нужно почистить твою одежду. А еще мне нужно…

— Иди сюда. Немедленно.

После скромной церемонии в церкви они вернулись в гостиницу, чтобы собрать вещи и взять с собой жареного цыпленка, которого Джеми разорвал пополам, чтобы они могли есть его на ходу. Уже вечером, когда солнце село, они остановились в другой гостинице. Сразу по приезде Эксия направилась на кухню, чтобы проследить, как готовится их ужин. Джеми не удивился, когда хозяин вывел ее из кухни. Девушка упиралась и продолжала засыпать его советами о том, как лучше управлять хозяйством.

— Держите ее при себе, — процедил сквозь зубы владелец гостиницы, не приняв к сведению ни один совет Эксии.

— С удовольствием, — ответил Джеми и усадил жену на скамью рядом с собой.

— Из-за неумелого управления он теряет много денег, — пробормотала Эксия, и Джеми, рассмеявшись, чмокнул ее в лоб.

Ему очень нравилось то, что она заботится о нем так же, как прежде заботилась о других.

И вот сейчас они находились одни в своей спальне. Джеми откинул одеяла на кровати и протянул Эксии руку. Очаровательно зардевшись при мысли о том, что сейчас они впервые будут близки как муж и жена, девушка смущенно отвернулась. Прошло несколько минут, прежде чем она, поколебавшись, посмотрела на протянутую ей руку.

— Иди сюда, чертенок, — глухим голосом позвал ее Джеми. — Неужели ты боишься меня? Ты же не боялась, когда нападала на меня… Я остался таким же, совсем не изменился.

Эксия бросилась в объятия мужа.

— О Джеми, мне действительно страшно. Я не знаю, что это такое — быть женой. Даже временно. Ты познал множество женщин, и все они были влюблены в тебя. Боже, как я могу соперничать с француженками и придворными дамами? Я всего лишь дочь торговца. Это будет нелегкой задачей.

Пока Эксия говорила, Джеми раздевал ее, действуя довольно умело, и по мере того как обнажалось стройное тело, его поцелуи становились все пламеннее и настойчивее.

Внезапно Эксия замолчала, а затем воскликнула:

— Как мне приятно, Джеми! Ты замечательно целуешься. Ты много практиковался?

Джеми улыбнулся: все любовницы задавали ему этот же вопрос, всегда желая услышать в ответ, что они особенные или, по крайней мере, хоть чем-то отличаются от своих предшественниц.

— Совсем не практиковался, — заявил он. — У меня нет опыта, поэтому, если я сделаю ошибку, тебе придется поправить меня.

— Врунишка, — восторженно проговорила Эксия и закрыла глаза, когда его губы коснулись ее шеи.

— Я научился лгать от собственной жены. Эксия засмеялась, и Джеми, опрокинув ее на спину, сорвал с нее последние одежды.

Девушка забыла обо всем на свете, когда Джеми принялся ласкать ее тело.

— Покажи мне, как доставить тебе удовольствие, — прошептала она.

— Одно твое присутствие доставляет мне удовольствие, но ты даже не догадываешься об этом, — ответил он, снова коснувшись губами ее шеи.

Он знал: она считает, будто ему все известно об искусстве любви, но на самом деле он никогда не проводил с женщиной больше одной ночи, потому что опасался сложностей и прочих неприятностей, которые неизбежно влекут за собой частые свидания. Кроме того, ни одна женщина не вызывала в нем столь бурных эмоций. Поэтому он не покривил душой, сказав Эксии, что у него нет опыта. Мужчины бы посмеялись над ним, но Беренгария нередко называла его романтиком. Вполне возможно, что он хранил себя для женщины, которую полюбит по-настоящему.

У него никогда не было времени, думал Джеми, насладиться женщиной так, как он сейчас наслаждался прелестной Эксией. Ему до безумия хотелось познать ее тело. Мысль о том, что до него никто не касался ее, наполняла его душу восторгом. Он радовался тому, что она выросла в изоляции, что ей не довелось встречаться с мужчинами. Он с удивлением открыл в себе собственника, и эмоции, которые он испытывал при этом, действительно были новыми для него.

Джеми овладел Эксией, но действовал слишком быстро, потому что слишком сильно желал ее. Во второй раз он не спеша вел ее к кульминации, заставляя выгибаться дугой. Он намеренно продлевал ее муку, разжигая страсть и получая удовольствие от этого. Когда же она принялась в пылу покусывать его шею, он перевернулся на спину и посадил ее на себя.

— О Джеми, какой ты изобретательный, — пробормотала она и, повинуясь инстинкту, принялась двигаться вверх и вниз.

51
{"b":"6930","o":1}