Литмир - Электронная Библиотека

редкие моменты жизни, в тон ему перчатки и шляпка, и ещё кожаный ридикюль, чтобы было чем занять руки. Из украшений лишь массивные серьги с крупными

изумрудами в цвет её глаз, да перстень с печатью рода – то немногое, что было

надето на ней в тот день, когда она в спешке покидала замок Филидор. Однако и

этого оказалось достаточно, чтобы даже охранники на воротах сочли её знатной

дамой.

В планы Матильды не входило запугивать обитателей замка, всё-таки её

девочке тут жить. И потому она приняла облик благообразной пожилой леди, всем

своим видом вызывающей уважение.

Со всем возможным почтением леди Матильду проводили в одну из

гостиных, куда расторопный слуга немедленно принёс чаю. В меру горячий

бодрящий напиток пришёлся очень кстати. А вот к сдобе ведьма даже не

прикоснулась. От волнения и тревоги ей кусок не лез в горло.

Выпив чаю, женщина приготовилась к долгому ожиданию, однако герцог

появился спустя минуту.

***

Мартель привык вставать очень рано. Он как раз совершал утренние

омовения, когда ему доложили о прибытии нежданной гостьи. Имя Матильды

Филидор навело мужчину на неприятные мысли. Должно было случиться что-то

очень нехорошее, чтобы пожилая женщина сорвалась в дорогу посреди ночи.

Ему стоило немалых усилий, чтобы с порога не потребовать объяснений.

Вместо этого он, как и полагается, начал разговор с приветствий.

– Рад приветствовать вас, леди Филидор, в моём замке. Надеюсь, дорога не

слишком вас утомила?

К счастью, ведьма тоже не была расположена вести светские беседы и

заявила прямо:

– Бросьте, Мартель, эти церемонии. Не до них мне сейчас. Абелия пропала, и только вы можете помочь мне её отыскать.

Герцог даже опешил от такого заявления. Лорд Навье готов был простить

пожилой женщине пренебрежение условностями, но в остальном…

Он не очень хорошо разбирался во всяких там ведьмовских штучках, но

даже ему было известно, что ведьмы способны найти по крови кого угодно.

Никакие магические артефакты не работали с такой точностью, как ведьминское

заклинание поиска.

– Но позвольте, – начал было он.

Однако был прерван решительным:

– Некогда медлить. Она и без того слишком долго там пробыла.

– То есть вы всё же осведомлены о местонахождении вашей внучки? –

спросил Мартель осторожно, как у тяжелобольной. У него не было ни малейшего

желания вновь столкнуться с той злобной мегерой, что встретила его на пороге

своего дома.

– Я почти уверена, что она там, – ответила ведьма.

Не трудно было догадаться, какое такое место имелось ввиду. Лорд Навье

мог бы отнестись к словам леди Матильды скептически, если бы речь не шла о

той ненормальной девчонке, что умудрялась находить неприятности где угодно и

в каком угодно количестве.

Семнадцать лет назад Мартель участвовал в установке защитного купола

над замком Филидор и части прилегающих к нему земель. Двенадцать магов, действуя одновременно, наложили тогда запирающие печати. Снять их возможно

лишь тем же составом. Казалось бы, условие проще некуда, да только собрать

всю компанию воедино – задача не из лёгких. Кто-то подался в отшельники, кто-то

отправился в путешествие, иные заняты научными изысканиями и вряд ли

обрадуются тому, что их отрывают от дел.

Мартель это понимал и не собирался тревожить людей раньше времени. По

крайней мере до тех пор, пока у него не появятся весомые доказательства того, что Абелия каким то чудом угодила под купол, что представлялось ему

маловероятным. Защита над проклятым местом держалась и по сию пору, не

вызывая особых нареканий. К тому же, со временем она как будто усилилась. Сам

лорд Навье не занимался специально этим вопросом, но ходили слухи, что

желающих проникнуть в брошенный замок с целью поживиться чужим

имуществом, теперь встречал довольно горячий приём в виде огненных шаров и

молний.

Даже если Абелия и задалась целью посетить родовые земли, у неё ничего

бы не вышло. Защита её бы не пропустила, как и всех остальных. Другое дело, что, столкнувшись с огненной стихией, девушка могла сильно пострадать и, значит, им действительно следует поторопиться.

– Я велю запрячь в вашу карету свежих лошадей, – обращаясь к гостье, сказал Мартель.

Он предпочёл не вдаваться в подробные объяснения, не находя в этом

смысла. Но Матильда и без того всё поняла. Она посмотрела вслед уходящему

мужчине с благодарностью. Что и говорить, грыз её старое сердце червячок

сомнений. А ну как ошиблась она в этом человеке? Что если свои интересы

окажутся для него в приоритете? В сущности, что значит для лорда Навье жизнь

несостоявшейся невесты? Да практически ничего. Ведь о помолвке официально

ещё не объявлено, значит, никто не осудит его за бездействие. К тому же, нельзя

отрицать, что предложение он сделал вынужденно. Не горел лорд Навье

желанием жениться на первой встречной ведьме, да ещё с таким «приданным».

Однако, нужно было спешить, и Матильда сорвалась с места. Двигаясь

быстро, но ни в коем случае не переходя на бег, она в скором времени оказалась

стоящей перед каретой. Лорд Навье предложил ей руку, помогая забраться

внутрь.

– Я поеду вперёд на некотором расстоянии от вас, – известил он её перед

отъездом. – А вашему кучеру дано указание дожидаться моего возвращения в

безопасном месте.

– Это абсолютно недопустимо, – не преминула возмутиться Матильда. – Что

если моей девочке нужна помощь опытной целительницы?

Стало ясно, что и она была осведомлена об усиленной огненной магией

защите.

– Вы ничем ей не поможете, если сами пострадаете от направленных

зарядов, – парировал Мартель. – Поверьте, будет лучше сделать так, как я

говорю. Мне некогда будет отвлекаться на вашу защиту. Главное сейчас отыскать

Абелию, а исцелить её вы сможете позже.

Видя, что женщина пытается придумать, как настоять на своём, лорд Навье

надавил:

– Решайте скорее. Мы напрасно теряем время.

Упоминание об ускользающем времени вернуло Матильде здравомыслие.

Она и впрямь могла стать магу помехой. Значит, придётся набраться терпения и

молиться, чтобы всё обошлось.

– Ваше слово закон для меня, – произнесла она так тихо, будто каждое

слово давалось ей с трудом.

– Тогда поехали, – распорядился лорд, направляя коня к распахнутым

настежь воротам.

За ним потянулась вереница всадников и лишь после того, как все они

проехали, из замка выкатилась карета с ведьмой.

***

При свете дня магический купол был практически незаметен. Но это лишь

для простых людей. Маг же отчётливо различал на фоне синего неба правильную

структуру купола с наложенными на него заклинаниями. Мартель с

удовлетворением отметил, что защита стоит на месте. Признаться, были у него

опасения на этот счёт. Каких только умельцев от магии не встречал он на своём

пути. В основном это были слабосилки с непомерными амбициями. А уж если к

столь взрывоопасному сочетанию прилагались ещё и деньги, то создаваемые

подобными магами проблемы приходилось разгребать, образно говоря, лопатой.

То, что с куполом что-то не так, Мартель заподозрил лишь тогда, когда

приступил к более тщательной проверке целостности защиты. Делал он это

больше по привычке, чем из острой необходимости и неприятно поразился

увиденному. Оказалось, что их разработка не столь безупречна, как принято было

считать. В строго выверенную сеть заклинаний, служившую основанием купола, вплеталась тонкая нить чужого заклятья.

Пожалуй, она так и осталась бы незамеченной, не реши Мартель подъехать

к куполу поближе, чтобы лично убедиться в том, что рассказы об огненных шарах

не вымысел, и заодно понять природу их возникновения. Он только и успел

15
{"b":"692431","o":1}